Hesekiel 29 – InterlinjärBETA


1
בַּשָּׁנָה
i år
ba'shanah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
הָעֲשִׂירִית
tionde
ha'asirit
Td
Partikel (definit artikel)
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
בָּעֲשִׂרִי
i tionde
ba'asiri
Rd
Preposition
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בִּשְׁנֵים
i två
bi'sheneim
R
Preposition
Acbda
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
עָשָׂר
tio
asar
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
I det 10:e året i den 10:e månaden på den 12:e dagen i månaden kom Herrens ord till mig. Han sa:
2
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׂים
placera
sim
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
פָּנֶיךָ
ansikte din
pane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung
melekhe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְהִנָּבֵא
och profetera
ve'hinave
C
konjunktion
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְעַל
och på -
ve'al-
C
konjunktion
R
Preposition
-
מִצְרַיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
כֻּלָּהּ
allt henne
kula'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Människobarn, vänd ditt ansikte mot farao, Egyptens kung, och profetera mot honom och mot Egypten.
3
דַּבֵּר
tala
daber
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
וְאָמַרְתָּ
och säga
ve'amareta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כֹּה
således -
kóh-
D
Adverb
-
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִצְרַיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
הַתַּנִּים
orm
ha'tanim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַגָּדוֹל
stor
ha'gadvól
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הָרֹבֵץ
ligga
ha'róvetz
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְאֹרָיו
flod hans
jeóraj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְאֹרִי
flod min
jeóri'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עֲשִׂיתִנִי
göra mig
asiti'ni
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Tala och säg: Så säger Herrarnas Herre : Se, jag är emot dig, farao, Egyptens kung, den stora draken som ligger mitt i sina floder och som har sagt: Min flod är min egen och jag har gjort den för mig själv.
4
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
חַחִיִּים
krok
chachiim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בִּלְחָיֶיךָ
i käke din
bi'lechaje'kha
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהִדְבַּקְתִּי
och hinna upp
ve'hidebaqeti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
דְגַת
fisk -
degat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
יְאֹרֶיךָ
flod din
jeóre'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּקַשְׂקְשֹׂתֶיךָ
i fjäll din
be'qaseqesóte'kha
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְהַעֲלִיתִיךָ
och höja dig
ve'haaliti'kha
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מִתּוֹךְ
från mitt
mi'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְאֹרֶיךָ
flod din
jeóre'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דְּגַת
fisk
degat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְאֹרֶיךָ
flod din
jeóre'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּקַשְׂקְשֹׂתֶיךָ
i fjäll din
be'qaseqesóte'kha
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תִּדְבָּק
hinna upp
tidebaq
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
Och jag ska sätta krokar i dina käftar och jag ska få fisken i dina floder att klibba fast vid dina fjäll, och jag ska föra dig upp ur dina floder och all fisk i dina floder ska klibba fast vid dina fjäll.
5
וּנְטַשְׁתִּיךָ
och förskjuta dig
o'netasheti'kha
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַמִּדְבָּרָה
öken
ha'midebara'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
אוֹתְךָ
- dig
vóte'kha
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
דְּגַת
fisk
degat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
יְאֹרֶיךָ
flod din
jeóre'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַשָּׂדֶה
betesmark
ha'sade
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּפּוֹל
falla
tipvól
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֵאָסֵף
samla in
teasef
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תִקָּבֵץ
samla ihop
tiqavetz
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
לְחַיַּת
till levande
le'chajat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּלְעוֹף
och till flygande varelse
o'le'vóf
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשָּׁמַיִם
himlar
ha'shamajim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נְתַתִּיךָ
ge dig
netati'kha
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְאָכְלָה
till föda
le'akhelah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och jag ska kasta dig i öknen, dig och all fisk i dina floder, du ska falla över fältet, du ska inte plockas upp eller samlas, till markens djur och himlarnas fåglar har jag gett dig som föda.
6
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יֹשְׁבֵי
sitta
jóshevei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִצְרַיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֱיוֹתָם
vara dem
hejvóta'm
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִשְׁעֶנֶת
stav
misheenet
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
קָנֶה
gren
qane
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
-
Och alla Egyptens invånare ska veta att jag är Herren, eftersom de har blivit en stav av vass för Israels hus.
7
בְּתָפְשָׂם
i gripa dem
be'tafesa'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּךָ
i dig
be'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַכַּפְךָ
i handflata din
va'kafe'kha
Rd
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תֵּרוֹץ
förtrycka
tervótz
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
וּבָקַעְתָּ
och klyva
o'vaqaeta
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כָּתֵף
skuldra
katef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְהִשָּׁעֲנָם
och i luta dem
o've'hishaana'm
C
konjunktion
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עָלֶיךָ
på dig
ale'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
תִּשָּׁבֵר
bryta sönder
tishaver
VNi2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
וְהַעֲמַדְתָּ
och stå upprätt
ve'haamadeta
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
מָתְנָיִם
höft
matenajim's
Ncbda
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par)
-
-
När de tog tag i dig med handen brast du och alla deras skuldror slets av, och när de lutade sig över dig gick du sönder och alla deras höfter bröts i bitar.
8
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵבִיא
komma
mevi
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
עָלַיִךְ
på du
alaji'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
חָרֶב
svärd
charev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִכְרַתִּי
och hugga
ve'hikherati
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
מִמֵּךְ
från du
mime'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְהֵמָה
och boskapsdjur
o'vehemah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Därför säger Herrarnas Herre så: Se, jag ska föra ett svärd över dig och jag ska utrota både människa och djur ur dig.
9
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אֶרֶץ
land -
eretz-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִצְרַיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
לִשְׁמָמָה
till ödemark
li'shemamah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְחָרְבָּה
och ruin
ve'charebah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
יְאֹר
flod
jeór
Npl
Substantiv namn/plats
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
-
Och Egyptens land ska bli öde och förött och de ska veta att jag är Herren, eftersom han har sagt: Floden är min och jag har gjort den.
10
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְאֶל
och till -
ve'el-
C
konjunktion
R
Preposition
-
יְאֹרֶיךָ
flod din
jeóre'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
לְחָרְבוֹת
till ruin
le'charevvót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
חֹרֶב
ödslighet
chórev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
מִמִּגְדֹּל
från Migdol
mi'migedól
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
סְוֵנֵה
Seveneh
sevene
Npl
Substantiv namn/plats
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
גְּבוּל
område
gevol
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כּוּשׁ
Kush
kosh
Npl
Substantiv namn/plats
-
Därför se, jag är emot dig och emot dina floder och jag ska göra Egyptens land helt förött och öde från Migdol till Sevene och ända till gränsen mot Kush.
11
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַעֲבָר
korsa -
taavar-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
רֶגֶל
fot
regel
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְרֶגֶל
och fot
ve'regel
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בְּהֵמָה
boskapsdjur
behemah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תַעֲבָר
korsa -
taavar-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
תֵשֵׁב
sitta
teshev
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Ingen människas fot ska passera genom det och inget djurs fot ska passera genom det och det ska inte vara bebott på 40 år.
12
וְנָתַתִּי
och ge
ve'natati
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אֲרָצוֹת
land
aratzvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
נְשַׁמּוֹת
bli öde
neshamvót
VNrfpa
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
וְעָרֶיהָ
och stad henne
ve'are'ha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עָרִים
stad
arim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מָחֳרָבוֹת
härja
machóravvót
VHsfpa
Verb hufal/hofal particip passiv femininum pluralis
תִּהְיֶיןָ
vara
tihejena
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
שְׁמָמָה
ödemark
shemamah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַהֲפִצֹתִי
och utbreda
va'hafitzóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִצְרַיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְזֵרִיתִים
och strö dem
ve'zeriti'm
c
konjunktion
Vpq1cs
Verb piel första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בָּאֲרָצוֹת
i land
ba'aratzvót'f
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
-
Och jag ska göra Egyptens land öde mitt ibland länderna som är öde, och hennes städer bland städerna som är ödelagda i 40 år, och jag ska förskingra egyptierna bland folkslagen och ska skingra dem över länderna.
13
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
מִקֵּץ
från slut
mi'qetz
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַרְבָּעִים
fyrtio
arebaim
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲקַבֵּץ
samla ihop
aqabetz
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
מִצְרַיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הָעַמִּים
folk
ha'amim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
נָפֹצוּ
utbreda
nafótzvo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
שָׁמָּה
där
shama'h
D
Adverb
Sd
Suffix
-
Så säger Herrarnas Herre : Efter 40 år ska jag samla egyptierna från folken där de har varit förskingrade,
14
וְשַׁבְתִּי
och återvända
ve'shaveti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שְׁבוּת
fångenskap
shevot
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וַהֲשִׁבֹתִי
och återvända
va'hashivóti
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פַּתְרוֹס
Patros
patervós
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מְכוּרָתָם
ursprung deras
mekhorata'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהָיוּ
och vara
ve'hajo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
מַמְלָכָה
rike
mamelakhah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שְׁפָלָה
lägre
shefalah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
-
och jag ska vända Egyptens fångna och ska få dem att återvända till Patros land, till deras ursprungliga land och de ska bli ett ödmjukt kungarike.
15
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַמַּמְלָכוֹת
rike
ha'mamelakhvót
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
שְׁפָלָה
lägre
shefalah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִתְנַשֵּׂא
lyfta
titenase
Vti3fs
Verb tredje person femininum singularis
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהִמְעַטְתִּים
och minska dem
ve'himeateti'm
c
konjunktion
Vhq1cs
Verb hifil första person singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רְדוֹת
råda
redvót
Vqcc
Verb qal
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Det ska bli det ödmjukaste av kungariken och de ska inte mer lyfta upp sig själva över folkslagen, och jag ska förminska dem så att de inte mer råder över folkslagen.
16
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יִהְיֶה
vara -
jiheje-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
לְמִבְטָח
till trygghet
le'mivetach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַזְכִּיר
komma ihåg
mazekir
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
עָוֹן
missgärning
avón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בִּפְנוֹתָם
i vända dem
bi'fenvóta'm
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אַחֲרֵיהֶם
efter dem
acharei'hem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Och det ska inte längre vara någon tillit för Israels hus, utan istället en påminnelse om deras synd när de vänder efter dem. Och de ska förstå att jag är Herrarnas Herre.
17
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּעֶשְׂרִים
i tjugo
be'eserim
R
Preposition
Acmpa
Adjektiv maskulinum pluralis
וָשֶׁבַע
och sju
va'sheva
C
konjunktion
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שָׁנָה
år
shanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בָּרִאשׁוֹן
i först
ba'rishvón
Rd
Preposition
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
בְּאֶחָד
i en
be'echad
R
Preposition
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לַחֹדֶשׁ
till månad
la'chódesh
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דְבַר
ord -
devar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֵלַי
till mig
ela'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
Och det hände i det 27:e året i den första månaden på första dagen i månaden att Herrens ord kom till mig. Han sa:
18
בֶּן
sons -
ben-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נְבוּכַדְרֶאצַּר
Nevochadretsar
nevokhaderetzar
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
הֶעֱבִיד
tjäna
heevid
Vhp3ms
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֵילוֹ
här hans
cheil'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עֲבֹדָה
tjänst
avódah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
גְדֹלָה
stor
gedólah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
צֹר
Tyros
tzór
Npl
Substantiv namn/plats
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֻקְרָח
göra sig skallig
muqerach
VHsmsa
Verb hufal/hofal particip passiv maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כָּתֵף
skuldra
katef
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְרוּטָה
polera
merotah
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
וְשָׂכָר
och lön
ve'sakhar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּלְחֵילוֹ
och till här hans
o'le'cheil'vó
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִצֹּר
från Tyros
mi'tzór
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
הָעֲבֹדָה
tjänst
ha'avódah
Td
Partikel (definit artikel)
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
עָבַד
tjäna
avad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עָלֶיהָ
på henne
ale'ha's
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
-
Människobarn, Nebukadnessar, Babels kung, fick sin armé att utföra ett stort slag mot Tyros, alla huvuden gjordes skalliga och alla skuldror var genomborrade, men han fick ingen lön från Tyros och inte hans armé, för det slag han utkämpade mot det.
19
לָכֵן
till så
la'khen
R
Preposition
D
Adverb
כֹּה
således
kóh
D
Adverb
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
הִנְנִי
betänk jag
hine'ni
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נֹתֵן
ge
nóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִנְבוּכַדְרֶאצַּר
till Nevochadretsar
li'nevokhaderetzar
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְנָשָׂא
och lyfta
ve'nasa
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הֲמֹנָהּ
massa henne
hamóna'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְשָׁלַל
och plundra
ve'shalal
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
שְׁלָלָהּ
byte henne
shelala'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּבָזַז
och ta byte
o'vazaz
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
בִּזָּהּ
byte henne
biza'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וְהָיְתָה
och vara
ve'hajetah
c
konjunktion
Vqq3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
שָׂכָר
lön
sakhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְחֵילוֹ
till vall hans
le'cheil'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Därför säger Herrarnas Herre så: Se, jag ska ge Egyptens land till Nebukadnessar, Babels kung, och han ska bära bort hennes rikedom och ta hennes tillspillogivna och ta henne som byte. Det ska vara lönen till hans armé.
20
פְּעֻלָּתוֹ
lön hans
peulat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
עָבַד
tjäna
avad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
נָתַתִּי
ge
natati
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
אֶרֶץ
land
eretz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitzerajim
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
נְאֻם
förkunnar
neum
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
יְהוִה
JHVH
jehvih's
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Jag har gett honom Egyptens land som en belöning för det som han utförde, eftersom de arbetade för mig, förkunnar Herrarnas Herre.
21
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַהוּא
han
ha'ho
Td
Partikel (definit artikel)
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
אַצְמִיחַ
skjuta upp
atzemicha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
קֶרֶן
horn
qeren
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְבֵית
till hus
le'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
וּלְךָ
och till dig
o'le'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶתֵּן
ge
eten
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
פִּתְחוֹן
öppnande -
pitechvón-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פֶּה
mun
pe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּתוֹכָם
i mitt deras
be'tvókha'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְיָדְעוּ
och veta
ve'jadeo
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah'f
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
På den dagen ska jag låta ett horn skjuta upp till Israels hus och jag ska ge dig munnens öppning i deras mitt, och de ska veta att jag är Herren.