Hesekiel 21:11


Och det är givet för att bli putsat
så att det kan användas,
svärdet är slipat, det är putsat
för att ges i dina slaktares händer.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיִּתֵּן   אֹתָהּ   לְמָרְטָה   לִתְפֹּשׂ   בַּכָּף   הִיא   הוּחַדָּה   חֶרֶב   וְהִיא   מֹרָטָּה   לָתֵת   אוֹתָהּ   בְּיַד   הוֹרֵג  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου καταστέναξον ἐν συντριβῇ ὀσφύος σου καὶ ἐν ὀδύναις στενάξεις κατ᾽ ὀφθαλμοὺς αὐτῶν

Grundtextkommentarer

MA har 14 ord, LXX har 16 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H5414
וַ (v)
יִּתֵּ֥ן (natan)
och, men
ge
seq
to give
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H0853
H9034
אֹתָ֛ (et)
הּ
-
henne
obj.
her
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person femininum singularis

To
Sp3fs
H9005
H4803
לְ (l)
מָרְטָ֖ה (marat)
till, för, av
polera, putsa, lugga, göra flint, s...
to
to smooth
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9005
H8610
לִ (l)
תְפֹּ֣שׂ (tafas)
till, för, av
gripa, ta tag
to
to capture
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9003
H3709
בַּ (b)
כָּ֑ף (kaf)
i, genom, via, med
handflata
in
palm
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H1931
H9014
הִֽיא (ho)
־
han, hon, den, det
-
he she it
link
Pron. Pronomen
person 3p sing. person tredje person femininum singularis

Pp3fs

H2300a
הוּחַ֤דָּה (chadad)
skärper be sharp
Verb Verb
hofal qatal 3p sing. hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

VHp3fs
H2719
חֶ֙רֶב֙ (cherev)
svärd sword
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H1931
וְ (v)
הִ֣יא (ho)
och, men
han, hon, den, det
and
he she it
Konj. Konjuktion

Pron. Pronomen
person 3p sing. person tredje person femininum singularis

C
Pp3fs
H4803
מֹרָ֔טָּה (marat)
polera, putsa, lugga, göra flint, s... to smooth
Verb Verb
pual qatal 3p sing. pual qatal (perfekt) tredje person femininum singularis

VPp3fs
H9005
H5414
לָ (l)
תֵ֥ת (natan)
till, för, av
ge
to
to give
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0853
H9034
אוֹתָ֖ (et)
הּ
-
henne
obj.
her
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person femininum singularis

To
Sp3fs
H9003
H3027
H9014
בְּ (b)
יַד (jad)
־
i, genom, via, med
hands
-
in
hand
link
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc

H2026
H9016
הוֹרֵֽג (harag)
׃
döda
[Vers slut]
to kill
verseEnd
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)