Klagovisorna 5 – InterlinjärBETA


1
זְכֹר
komma ihåg
óekhór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מֶה
vad -
me-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
הַבֵּיט
se
habeit
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
וּרְאֵה
och se
o'ree
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֶרְפָּתֵנוּ
skam vår
cherepate'no
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Kom ihåg, Herre, vad som har drabbat oss, titta och se vår skam och vanära.
2
נַחֲלָתֵנוּ
arv vår
nachalate'no
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
נֶהֶפְכָה
omstörta
neefekhah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
לְזָרִים
till främmande
le'óarim
R
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
בָּתֵּינוּ
hus vår
batei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לְנָכְרִים
till främmande
le'nakherim
R
Preposition
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
Vårt arv har getts till främlingar, våra hus och hem till utlänningar.
3
יְתוֹמִים
faderlös
jetvómim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָיִינוּ
vara
hajino
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אָב
fader
av
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אִמֹּתֵינוּ
mor vår
imótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כְּאַלְמָנוֹת
som änka
ke'alemanvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Vi har blivit föräldralösa, utan fäder, våra mödrar är som änkor.
4
מֵימֵינוּ
vatten vår
meimei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְּכֶסֶף
i silver
be'khesef
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁתִינוּ
dricka
shatino
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
עֵצֵינוּ
träd vår
etóei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בִּמְחִיר
i pris
bi'mechir
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָבֹאוּ
komma
javóo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
Vi har druckit vårt vatten för pengar, vår ved kommer med ett pris.
5
עַל
al
R
Preposition
צַוָּארֵנוּ
nacke vår
tóaoare'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
נִרְדָּפְנוּ
förfölja
niredafeno
VNp1cp
Verb nifal qatal (perfekt) första person pluralis
יָגַעְנוּ
bli uttröttad
jagaeno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
הוּנַח
vila
honach
VHp3ms
Verb hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Våra förföljare flåsar oss i nacken, vi arbetar utan att få någon vila.
6
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
נָתַנּוּ
ge
natano
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
יָד
hand
jad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַשּׁוּר
Ashor
ashor
Npl
Substantiv namn/plats
לִשְׂבֹּעַ
till mätta
li'sebóa
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
לָחֶם
bröd
lachem
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vi har räckt ut våra händer till Egypten och Assyrien för att få tillräckligt med bröd.
7
אֲבֹתֵינוּ
fader vår
avótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
חָטְאוּ
synda
chateo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֵינָם
ingen dem
eina'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֲנַחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
עֲוֹנֹתֵיהֶם
missgärning deras
avónótei'hem
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
סָבָלְנוּ
bära
savaleno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
-
Våra fäder har syndat och finns inte mer och vi bär deras överträdelser.
8
עֲבָדִים
tjänare
avadim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מָשְׁלוּ
råda
mashelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בָנוּ
i oss
va'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
פֹּרֵק
skaka av sig
póreq
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִיָּדָם
från hands deras
mi'jada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Slavar regerar över oss, det finns ingen som befriar oss ur deras hand.
9
בְּנַפְשֵׁנוּ
i själ vår
be'nafeshe'no
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
נָבִיא
komma
navi
Vhi1cp
Verb hifil första person pluralis
לַחְמֵנוּ
bröd vår
lacheme'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חֶרֶב
svärd
cherev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּדְבָּר
öken
ha'midebar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vi får vårt bröd med fara för vårt liv, på grund av vildmarkens svärd.
10
עוֹרֵנוּ
skinn vår
vóre'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כְּתַנּוּר
som ugn
ke'tanor
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נִכְמָרוּ
uppröras av kärlek
nikhemaro
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִפְּנֵי
från ansikte
mi'penei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זַלְעֲפוֹת
brännhet
óaleafvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
רָעָב
hungersnöd
raav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vår hud är varm som en ugn, eftersom svälten ger oss feber.
11
נָשִׁים
kvinna
nashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּצִיּוֹן
i Sion
be'tóivón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
עִנּוּ
plåga
ino
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְּתֻלֹת
ung kvinna
betulót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בְּעָרֵי
i stad
be'arei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
-
Kvinnorna i Sion har blivit våldtagna, jungfrurna i Juda städer.
12
שָׂרִים
prins
sarim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּיָדָם
i hands deras
be'jada'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
נִתְלוּ
hänga upp
nitelo
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
פְּנֵי
ansikte
penei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
זְקֵנִים
gammal
óeqenim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
נֶהְדָּרוּ
favorisera
needaro
VNp3cp
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
Furstarna har blivit upphängda i sina händer, de äldres ansikten visas ingen respekt.
13
בַּחוּרִים
ung man
bachorim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
טְחוֹן
malning
techvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
נָשָׂאוּ
lyfta
nasao
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
וּנְעָרִים
och yngling
o'nearim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בָּעֵץ
i träd
ba'etó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּשָׁלוּ
stappla
kashalo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
De unga männen sliter med kvarnstenen. Pojkar dignar och snubblar under bördan av ved.
14
זְקֵנִים
gammal
óeqenim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
מִשַּׁעַר
från port
mi'shaar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שָׁבָתוּ
upphöra
shavato
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בַּחוּרִים
ung man
bachorim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
מִנְּגִינָתָם
från visa deras
mi'neginata'm
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
De gamla har slutat att sitta i porten, de unga har upphört med sin musik.
15
שָׁבַת
upphöra
shavat
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מְשׂוֹשׂ
glädje
mesvós
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
לִבֵּנוּ
hjärta vår
libe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
נֶהְפַּךְ
omstörta
neepakhe
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְאֵבֶל
till sorg
le'evel
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְחֹלֵנוּ
dansa vår
mechóle'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Glädjen har lämnat våra hjärtan, dansen har vänts till sorg.
16
נָפְלָה
falla
nafelah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
עֲטֶרֶת
ärekrona
ateret
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
רֹאשֵׁנוּ
huvud vår
róshe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אוֹי
ve -
vój-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
חָטָאנוּ
synda
chatano
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
-
Kronan har fallit av våra huvuden. Ve oss, för vi har syndat.
17
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
זֶה
denna
óe
Tm
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
דָוֶה
sjuk
dave
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לִבֵּנוּ
hjärta vår
libe'no
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֵלֶּה
detta
ele
Tm
חָשְׁכוּ
mörkna
chashekho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
עֵינֵינוּ
öga vår
einei'no
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Därför är våra hjärtan svaga, på grund av detta är våra ögon skumma.
18
עַל
al
R
Preposition
הַר
berg -
har-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
שֶׁשָּׁמֵם
vilken bli öde
she'shamem
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שׁוּעָלִים
räv
shoalim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הִלְּכוּ
gå -
hilekho-
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
בוֹ
i honom
v'vó'f
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
På Sions berg som är öde, vandrar rävarna omkring.
19
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תֵּשֵׁב
sitta
teshev
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כִּסְאֲךָ
tron din
kisea'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
לְדֹר
till generation
le'dór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָדוֹר
och generation
va'dvór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du, Herre, tronar för evigt, din tron består från generation till generation.
20
לָמָּה
till vad
la'mah
R
Preposition
Ti
לָנֶצַח
till för alltid
la'netóach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תִּשְׁכָּחֵנוּ
glömma oss
tishekache'no
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
תַּעַזְבֵנוּ
lämna oss
taaóeve'no
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
לְאֹרֶךְ
till längd
le'órekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Varför tycks du glömma oss för evigt? Varför överger du oss så många dagar?
21
הֲשִׁיבֵנוּ
återvända oss
hashive'no
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
אֵלֶיךָ
till dig
ele'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְנָשׁוּב
och återvända
ve'nashov
C
konjunktion
Vqu1cp
Verb qal första person pluralis
חַדֵּשׁ
förnya
chadesh
Vpv2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
יָמֵינוּ
dagars vår
jamei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כְּקֶדֶם
som öster
ke'qedem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vänd oss, Herre, till dig och vi ska bli omvända, förnya våra dagar så att de blir som i gamla tider.
22
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
מָאֹס
förakta
maós
Vqaa
Verb qal
מְאַסְתָּנוּ
förakta oss
measeta'no
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
קָצַפְתָּ
bli vred
qatóafeta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
עָלֵינוּ
på oss
alei'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du kan inte helt avvisa oss och inte ständigt vara mycket vred mot oss.