Jesaja 49:8

Detta är vad Herren säger [Gud Faderns ord till sonen Messias]:
"I en tid av nåd (villkorad nåd – hebr. ratson) svarar jag dig,
på frälsningens dag hjälper jag dig.
Jag skyddar dig och ska göra dig
till ett förbund för folket [folket i singular syftar alltid på Israel, se Jes 42:6].
Landet ska bli upprättat (återuppbyggt),
och de övergivna jordlotterna ska fördelas.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כֹּה   אָמַר   יְהוָה   בְּעֵת   רָצוֹן   עֲנִיתִיךָ   וּבְיוֹם   יְשׁוּעָה   עֲזַרְתִּיךָ   וְאֶצָּרְךָ   וְאֶתֶּנְךָ   לִבְרִית   עָם   לְהָקִים   אֶרֶץ   לְהַנְחִיל   נְחָלוֹת   שֹׁמֵמוֹת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

οὕτως λέγει κύριος καιρῷ δεκτῷ ἐπήκουσά σου καὶ ἐν ἡμέρᾳ σωτηρίας ἐβοήθησά σοι καὶ ἔδωκά σε εἰς διαθήκην ἐθνῶν τοῦ καταστῆσαι τὴν γῆν καὶ κληρονομῆσαι κληρονομίαν ἐρήμου


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3541
H9015
כֹּ֣ה (kóh)
׀
således
[Vers slut]
thus
separate
Adv. Adverb

D
H0559
אָמַ֣ר (amar)
säga, tala, tänka
to say
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H3068
יְהוָ֗ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H9003
H6256
בְּ (be)
עֵ֤ת (et)
i, genom, via, med
tid
in
time
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H7522
רָצוֹן֙ (ratóvón)
nåd, ynnest, välvilja, behag, villk ...
acceptance
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H6030b
H9031
עֲנִיתִ֔י (aniti)
ךָ (kha)
svara, vittna
dig
to answer
you
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Vqp1cs
Sp2ms
H9002
H9003
H3117
וּ (o)
בְ (ve)
י֥וֹם (jvóm)
och, men
i, genom, via, med
dags
and
in
day
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
R
Ncbsc
H3444
יְשׁוּעָ֖ה (jeshoah)
frälsning
salvation
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H5826
H9031
עֲזַרְתִּ֑י (aóareti)
ךָ (kha)
hjälpa, bistå, assistera, undsätta, ...
dig
to help
you
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Vqp1cs
Sp2ms
H9002
H5341
H9031
וְ (ve)
אֶצָּרְ (etóare)
ךָ֗ (kha)
och, men
vakta, bevara
dig
and
to watch
you
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

C
Vqu1cs
Sp2ms
H9002
H5414
H9031
וְ (ve)
אֶתֶּנְ (etene)
ךָ֙ (kha)
och, men
ge
dig
and
to give
you
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal första person singularis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

C
Vqu1cs
Sp2ms
H9005
H1285
לִ (li)
בְרִ֣ית (verit)
till, för, av
förbund
to
covenant
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H5971a
עָ֔ם (am)
folk, klan, stam, grupp, släkt på f ...
people
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9005
H6965b
לְ (le)
הָקִ֣ים (haqim)
till, för, av
stå upp, uppstå, upprätta, bekräfta ...
to
to arise
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

R
Vhcc
H0776
אֶ֔רֶץ (eretó)
land, mark, jord, landområde
land
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9005
H5157
לְ (le)
הַנְחִ֖יל (hanechil)
till, för, av
ärva, äga, dela
to
to inherit
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

R
Vhcc
H5159
נְחָל֥וֹת (nechalvót)
arv
inheritance
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa
H8074
H9016
שֹׁמֵמֽוֹת (shómemvót)
׃
bli öde
[Vers slut]
be desolate
verseEnd
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv femininum pluralis

Vqrfpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)