Jesaja 49:7

Detta säger Herren (Jahveh),
Israels Återlösare, hans Helige,
till den som människan föraktar,
som folken avskyr,
en tjänare under härskare:
"Kungar ska se [Jesus bli ett ljus för hednafolken] och stå upp,
furstar ska böja sig,
på grund av Herren som är trofast,
Israels Helige som har utvalt dig."

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

כֹּה   אָמַר   יְהוָה   גֹּאֵל   יִשְׂרָאֵל   קְדוֹשׁוֹ   לִבְזֹה   נֶפֶשׁ   לִמְתָעֵב   גּוֹי   לְעֶבֶד   מֹשְׁלִים   מְלָכִים   יִרְאוּ   וָקָמוּ   שָׂרִים   וְיִשְׁתַּחֲוּוּ   לְמַעַן   יְהוָה   אֲשֶׁר   נֶאֱמָן   קְדֹשׁ   יִשְׂרָאֵל   וַיִּבְחָרֶךָּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

οὕτως λέγει κύριος ὁ ῥυσάμενός σε ὁ θεὸς Ισραηλ ἁγιάσατε τὸν φαυλίζοντα τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τὸν βδελυσσόμενον ὑπὸ τῶν ἐθνῶν τῶν δούλων τῶν ἀρχόντων βασιλεῖς ὄψονται αὐτὸν καὶ ἀναστήσονται ἄρχοντες καὶ προσκυνήσουσιν αὐτῷ ἕνεκεν κυρίου ὅτι πιστός ἐστιν ὁ ἅγιος Ισραηλ καὶ ἐξελεξάμην σε


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H3541
כֹּ֣ה (kóh)
således
thus
Adv. Adverb

D
H0559
H9014
אָֽמַר (amar-)
־
säga, tala, tänka
-, bindestreck, maqif
to say
link
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H3068
יְהוָה֩ (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H1350a
גֹּאֵ֨ל (góel)
återlösa, återlösare
to redeem
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H3478
יִשְׂרָאֵ֜ל (jiserael)
Israel
Israel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H6918
H9023
קְדוֹשׁ֗ (qedvósh)
וֹ (vó)
helig
hans
holy
his
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronominal tredje person maskulinum singularis

Aabsc
Sp3ms
H9005
H0959
H9014
לִ (li)
בְזֹה (veóóh-)
־
till, för, av
förakta
-, bindestreck, maqif
to
to despise
link
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H5315
נֶ֜פֶשׁ (nefesh)
själ, liv, levande varelse, hals, n ...
soul
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9005
H8581
לִ (li)
מְתָ֤עֵֽב (metaev)
till, för, av
avsky
to
to abhor
Prep. Preposition

Verb Verb
piel particip aktiv sing. piel particip aktiv maskulinum singularis

R
Vprmsc
H1471a
גּוֹי֙ (gvój)
folkslag, hednafolk, folk, nation, ...
nation
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9005
H5650
לְ (le)
עֶ֣בֶד (eved)
till, för, av
tjänare, arbetare, slav
to
servant slave
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H4910
מֹשְׁלִ֔ים (móshelim)
råda
to rule
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis

Vqrmpa
H4428
מְלָכִים֙ (melakhim)
kung
king
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H7200
יִרְא֣וּ (jireo)
se, betrakta, spana, syna, inse
to see
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
H9001
H6965b
וָ (va)
קָ֔מוּ (qamo)
och, men, tillsammans med
stå upp, uppstå, upprätta, bekräfta ...
seq
to arise
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person pluralis

c
Vqq3cp
H8269
שָׂרִ֖ים (sarim)
prins, befälhavare, ledare, förmän ...
ruler
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H9002
H7812
וְ (ve)
יִֽשְׁתַּחֲוּ֑וּ (jishetachaoo)
och, men
buga sig, tillbe, vörda
and
to bow
Konj. konjunktion

Verb Verb
3p pl. tredje person maskulinum pluralis

C
Vtu3mp
H4616
לְמַ֤עַן (lemaan)
därför att
because
Konj. konjunktion

Tc
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH Yahweh
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
som, vilket, vilken
which
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H0539
נֶאֱמָ֔ן (neeman)
tro, vara trogen, stå fast, vara en ...
be faithful
Verb Verb
nifal particip aktiv sing. nifal particip aktiv maskulinum singularis

VNrmsa
H6918
קְדֹ֥שׁ (qedósh)
helig
holy
Adj. Adjektiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Aabsc
H3478
יִשְׂרָאֵ֖ל (jiserael)
Israel
Israel
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9001
H0977
H9031
H9016
וַ (va)
יִּבְחָרֶֽ (jivechare)
ךָּ (kha)
׃
och, men, tillsammans med
välja, utvälja
dig
[Vers slut]
seq
to choose
you
verseEnd
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
Sp2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)