Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
H9009 H1980 |
הַ (ha) הֹלְכִים֙ (hólekhim) |
[best. form] gå, vandra |
the to go |
Partikel Partikel (definit artikel) Verb Verb qal particip aktiv ♂ pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis |
Td Vqrmpa |
H9005 H3381 |
לָ (la) רֶ֣דֶת (redet) |
till, för, av gå ner, stiga ner, slå sig ner, slå ... |
to to go down |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
H4714 |
מִצְרַ֔יִם (mitóerajim) |
Egypten |
Egypt | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
H9002 H6310 H9020 |
וּ (o) פִ֖ (fi) י (j) |
och, men mun, tilltal, öppning, kant, fim – ... min |
and lip my |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
C Ncbsc Sp1bs |
H3808 |
לֹ֣א (ló) |
inte, aldrig någonsin |
not | Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
H7592 |
שָׁאָ֑לוּ (shaalo) |
fråga, begära, be, söka |
to ask | Verb Verb qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vqp3cp |
H9005 H5756 |
לָ (la) עוֹז֙ (vóó) |
till, för, av söka skydd |
to to seek refuge |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqaa |
H9003 H4581 |
בְּ (be) מָע֣וֹז (mavóó) |
i, genom, via, med värn, tillflykt, beskydd |
in security |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H6547 |
פַּרְעֹ֔ה (pareóh) |
farao |
Pharaoh | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
H9002 H9005 H2620 |
וְ (ve) לַ (la) חְס֖וֹת (chesvót) |
och, men till, för, av ta sin tillflykt, söka skydd |
and to to seek refuge |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
C R Vqcc |
H9003 H6738 |
בְּ (be) צֵ֥ל (tóel) |
i, genom, via, med skugga |
in shadow |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
R Ncbsc |
H4714 H9016 |
מִצְרָֽיִם (mitóerajim) ׃ |
Egypten [Vers slut] |
Egypt verseEnd |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+