Psaltaren 9 – InterlinjärBeta


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatóecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
עַלְמוּת
alamot
alemot
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַבֵּן
sonens död
laben
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזְמוֹר
melodi
mióemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Till ledaren. Till "sonens död". En psalm av David.
2
אוֹדֶה
prisa
vóde
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּכָל
i allt -
be'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אֲסַפְּרָה
räkna
asaperah
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
נִפְלְאוֹתֶיךָ
göra under din
nifelevóte'kha
VNrfpc
Verb nifal particip aktiv femininum pluralis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Jag vill tacka Herren av hela mitt hjärta! Jag vill räkna upp alla dina under!
3
אֶשְׂמְחָה
glädja sig
esemechah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וְאֶעֶלְצָה
och jubla
ve'eeletóah
C
Konjuktion
Vqu1cs
Verb qal första person singularis
בָךְ
i du
va'khe
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
אֲזַמְּרָה
spela
aóamerah
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
שִׁמְךָ
namn din
shime'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
עֶלְיוֹן
Högste
elejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag vill vara glad och jubla i dig! Jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste!
4
בְּשׁוּב
i återvända -
be'shov-
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
-
אוֹיְבַי
fiende min
vójeva'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
אָחוֹר
baksida
achvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִכָּשְׁלוּ
stappla
jikashelo
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
וְיֹאבְדוּ
och förgöra
ve'jóvedo
C
Konjuktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
מִפָּנֶיךָ
från ansikte din
mi'pane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
När mina fiender vänder tillbaka, stapplar de till sin undergång inför ditt ansikte.
5
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
עָשִׂיתָ
göra
asita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מִשְׁפָּטִי
rättvisa min
mishepati'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
וְדִינִי
och dom min
ve'dini'j
C
Konjuktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
יָשַׁבְתָּ
sitta
jashaveta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְכִסֵּא
till tron
le'khise
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שׁוֹפֵט
döma
shvófet
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צֶדֶק
rätt
tóedeq
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För du har hävdat min rätt och fört min rättssak, du har satt dig på din tron som en rättfärdig domare.
6
גָּעַרְתָּ
tillrättavisa
gaareta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
גוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אִבַּדְתָּ
förgöra
ibadeta
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
שְׁמָם
namn deras
shema'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
מָחִיתָ
utplåna
machita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָעֶד
och evigt
va'ed
C
Konjuktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Du har tillrättavisat hednafolken! Du har förgjort de gudlösa, du har utplånat deras namn för evigt!
7
הָאוֹיֵב
fiende
ha'vójev
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
תַּמּוּ
ta slut
tamo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
חֳרָבוֹת
ruin
chóravvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
לָנֶצַח
till för alltid
la'netóach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעָרִים
och stad
ve'arim
C
Konjuktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נָתַשְׁתָּ
rycka upp
natasheta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
אָבַד
förgöra
avad
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
זִכְרָם
minne deras
óikhera'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
-
Fienden är borta, utrotad för alltid, du har ödelagt deras städer, minnet av dem är utplånat.
8
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
Konjuktion
Npt
Substantiv namn/plats
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֵשֵׁב
sitta
jeshev
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כּוֹנֵן
bestämma
kvónen
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לַמִּשְׁפָּט
till rättvisa
la'mishepat
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כִּסְאוֹ
tron hans
kise'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Men Herren sitter i evighet, han har rest sin tron för att döma ;
9
וְהוּא
och han
ve'ho
C
Konjuktion
Pp3ms
Pronomen person tredje person maskulinum singularis
יִשְׁפֹּט
döma -
jishepót-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
תֵּבֵל
världen
tevel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּצֶדֶק
i rätt
be'tóedeq
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יָדִין
döma
jadin
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לְאֻמִּים
stam
leumim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּמֵישָׁרִים
i rättvisa
be'meisharim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
och han dömer världen i rättfärdighet, han fäller dom över folken med rättvisa.
10
וִיהִי
och vara
vi'jhi
C
Konjuktion
Vqu3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִשְׂגָּב
försvarstorn
misegav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַדָּךְ
till förtryckt
la'dakhe
Rd
Preposition
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִשְׂגָּב
försvarstorn
misegav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעִתּוֹת
till tid
le'itvót
R
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
בַּצָּרָה
brist
batóarah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Och Herren är ett försvarstorn för den förtryckte, ett försvarstorn i tider av brist.
11
וְיִבְטְחוּ
och lita på
ve'jivetecho
C
Konjuktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בְךָ
i du
ve'kha
R
Preposition
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יוֹדְעֵי
veta
jvódeei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עָזַבְתָּ
lämna
aóaveta
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
דֹרְשֶׁיךָ
söka du
dóreshe'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Och de som känner ditt namn förtröstar på dig, för du överger inte dem som vänder sig till dig.
12
זַמְּרוּ
spela
óamero
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
הַגִּידוּ
berätta
hagido
Vhv2mp
Verb hifil andra person maskulinum pluralis
בָעַמִּים
i folk
va'amim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עֲלִילוֹתָיו
lättsinne hans
alilvótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
-
Lovsjung Herren som bor på Sion, berätta om hans gärningar för folken.
13
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
Konjuktion
-
דֹרֵשׁ
söka
dóresh
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
דָּמִים
blod
damim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אוֹתָם
- dem
vóta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
זָכָר
komma ihåg
óakhar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
שָׁכַח
glömma
shakhach
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
צַעֲקַת
ljudligt rop på hjälp
tóaaqat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עֲנִיִּים
fattig
aniim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
För han som kräver blod kommer ihåg, han har inte glömt de ödmjukas rop.
14
חָנְנֵנִי
visa nåd mig
chanene'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
רְאֵה
se
ree
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
עָנְיִי
lidande min
aneji'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מִשֹּׂנְאָי
från hata mig
mi'sónea'j
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מְרוֹמְמִי
lyfta upp mig
mervómemi'j
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronomen första person maskulinum och femininum singularis
מִשַּׁעֲרֵי
från port
mi'shaarei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מָוֶת
död
mavet
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Visa mig nåd, Herre. Se hur jag plågas av dem som hatar mig! Lyft bort mig från dödens portar;
15
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
Konjuktion
אֲסַפְּרָה
räkna
asaperah
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
תְּהִלָּתֶיךָ
lovsång din
tehilate'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
בְּשַׁעֲרֵי
i port
be'shaarei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
בַת
dotter -
vat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
צִיּוֹן
Sion
tóivón
Npl
Substantiv namn/plats
אָגִילָה
fröjdas
agilah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
בִּישׁוּעָתֶךָ
i frälsning din
bi'jshoate'kha
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
så att jag kan räkna upp allt ditt lov i dotter Sions portar och glädja mig i din frälsning.
16
טָבְעוּ
sjunka
taveo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
גוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּשַׁחַת
i grav
be'shachat
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָשׂוּ
göra
aso
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
בְּרֶשֶׁת
i galler -
be'reshet-
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
זוּ
detta
óo
Tr
Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)
טָמָנוּ
gömma
tamano
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
נִלְכְּדָה
inta
nilekedah
VNp3fs
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
רַגְלָם
fot deras
ragela'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
-
Hednafolken sjönk ner i den grav de grävde, deras egen fot fastnade i det nät de själva lagt ut.
17
נוֹדַע
veta
nvóda
VNp3ms
Verb nifal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּפֹעַל
i gärning
be'fóal
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
כַּפָּיו
handflata hans
kapaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronomen tredje person maskulinum singularis
נוֹקֵשׁ
snärja
nvóqesh
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
הִגָּיוֹן
Higajon
higajvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
סֶלָה
Selah
selah
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Herren har uppenbarat sig, han har verkställt dom, den gudlöse fångas i sina egna gärningar. Higajon – Selah.
18
יָשׁוּבוּ
återvända
jashovo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לִשְׁאוֹלָה
till Sheol
li'shevóla'h
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גּוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁכֵחֵי
glömsk
shekhechei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
De gudlösa ska återvända till Sheol, alla hedniska folk som glömmer Gud.
19
כִּי
eftersom
ki
Tc
Konjuktion
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לָנֶצַח
till för alltid
la'netóach
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׁכַח
glömma
jishakhach
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
אֶבְיוֹן
behövande
evejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
תִּקְוַת
hopp
tiqevat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
עֲנָוִים
ödmjuk
anavim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
תֹּאבַד
förgöra
tóvad
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לָעַד
till evigt
la'ad
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För den fattige ska inte vara glömd för alltid, den ödmjukes hopp är inte heller borta för evigt.
20
קוּמָה
stå upp
qoma'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָעֹז
bli stark
jaóó
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֱנוֹשׁ
bräcklig människa
envósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִשָּׁפְטוּ
döma
jishafeto
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
גוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
פָּנֶיךָ
ansikte din
pane'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronomen andra person maskulinum singularis
-
Stå upp, Herre! Låt inte människor ha makten! Låt hednafolken bli dömda inför ditt ansikte.
21
שִׁיתָה
sätta
shita'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
מוֹרָה
fruktan
mvórah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronomen tredje person maskulinum pluralis
יֵדְעוּ
veta
jedeo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
גוֹיִם
folkslag
gvójim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֱנוֹשׁ
bräcklig människa
envósh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen person tredje person maskulinum pluralis
סֶּלָה
Selah
selah
Tj
Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
Ge dem en lärare, Herre. Låt hednafolken förstå att de bara är människor. Selah.