1 לְאָסָף
till Asaf
le'asaf
בְּנַחֲלָתֶךָ
i arv din
be'nachalate'kha
קָדְשֶׁךָ
helig din
qadeshe'kha
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
לְעִיִּים
till ruin
le'iim
En psalm. Av Asaf. Gud, folken har invaderat din arvedel, orenat ditt heliga tempel och lagt Jerusalem i ruiner.
2 עֲבָדֶיךָ
tjänare din
avade'kha
לְעוֹף
till flygande varelse
le'vóf
הַשָּׁמָיִם
himlar
ha'shamajim
חֲסִידֶיךָ
trogen din
chaside'kha
לְחַיְתוֹ
till levande -
le'chajetvó-
De gav dina tjänares slaktade kroppar till mat åt himmelens fåglar, köttet av dina heliga till jordens vilddjur.
3 שָׁפְכוּ
utgjuta
shafekho
כַּמַּיִם
som vatten
ka'majim
סְבִיבוֹת
runt omkring
sevivvót
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
De har hällt ut deras blod som vatten runt hela Jerusalem, och där fanns ingen som kunde begrava dem.
4 לִשְׁכֵנֵינוּ
till granne vår
li'shekhenei'no
לִסְבִיבוֹתֵינוּ
till runt omkring oss
li'sevivvótei'no
Vi har blivit till hån för våra grannar, till förakt och åtlöje för dem omkring oss.
5 לָנֶצַח
till för alltid
la'netzach
קִנְאָתֶךָ
avundsjuka din
qineate'kha
Hur länge, Herre, ska du vara vred, arg på oss? För alltid? Ska din avundsjuka fortsätta att flamma som eld?
6 חֲמָתְךָ
vrede din
chamate'kha
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
יְדָעוּךָ
veta dig
jedao'kha
מַמְלָכוֹת
rike
mamelakhvót
בְּשִׁמְךָ
i namn din
be'shime'kha
Häll ut din vrede över hednafolken som inte känner dig; över kungariken som inte ropar till ditt namn!
7 נָוֵהוּ
betesmark hans
nave'ho
הֵשַׁמּוּ
bli öde
heshamo
För de har uppslukat Jakob och förött hans land.
8 תִּזְכָּר
komma ihåg -
tizekar-
עֲוֹנֹת
missgärning
avónót
רִאשֹׁנִים
först
rishónim
יְקַדְּמוּנוּ
möta oss
jeqademo'no
רַחֲמֶיךָ
nåd din
rachame'kha
דַלּוֹנוּ
hänga lågt
dalvónvo
Håll inte våra fäders synder emot oss. Låt din barmhärtighet komma och möta oss med hast, för vi har förts mycket djupt.
9 עָזְרֵנוּ
hjälpa oss
azere'no
יִשְׁעֵנוּ
frälsning vår
jishee'no
כְּבוֹד
härlighet -
kevvód-
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
וְהַצִּילֵנוּ
och rädda oss
ve'hatzile'no
וְכַפֵּר
och beveka
ve'khaper
חַטֹּאתֵינוּ
synd vår
chatótei'no
לְמַעַן
därför att
lemaan
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
Hjälp oss, vår frälsnings Gud, för ditt namns ära, rädda oss och sona våra synder för ditt namns skull.
10 הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
בַּגִּיִּים
i folkslag
ba'giim
לְעֵינֵינוּ
till öga vår
le'einei'no
עֲבָדֶיךָ
tjänare din
avade'kha
הַשָּׁפוּךְ
utgjuta
ha'shafokhe
Varför skulle hedningarna få säga: "Var är deras Gud?" Inför våra ögon, låt det bli känt bland nationerna att du hämnas det utgjutna blodet av dina tjänare.
11 לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
כְּגֹדֶל
som storhet
ke'gódel
זְרוֹעֲךָ
arm din
zervóa'kha
Låt fångarnas jämmer komma till dig, nå dig. Bevara dem som är dömda till döden, med din stora arm.
12 וְהָשֵׁב
och återvända
ve'hashev
לִשְׁכֵנֵינוּ
till granne vår
li'shekhenei'no
שִׁבְעָתַיִם
sjufallt
shiveatajim
חֵיקָם
famn deras
cheiqa'm
חֶרְפָּתָם
skam deras
cherepata'm
חֵרְפוּךָ
förakta dig
cherefo'kha
Betala tillbaka, ge igen sjufalt för deras förebråelser mitt bland våra grannar, för förebråelserna som de slungade mot dig, min Herre.
13 וַאֲנַחְנוּ
och vi
va'anacheno
וְצֹאן
och småboskap
ve'tzón
מַרְעִיתֶךָ
hjord din
mareite'kha
לְעוֹלָם
till evig
le'vólam
לְדֹר
till generation
le'dór
וָדֹר
och generation
va'dór
תְּהִלָּתֶךָ
lovsång din
tehilate'kha
Vi är ditt folk och en fårhjord på ditt bete, vi vill tacka dig för evigt, vi vill återge ditt lov från släkte till släkte.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+