1 לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
שֹׁשַׁנִּים
lilja
shóshanim
לְאָסָף
till Asaf
le'asaf
Till ledaren. Till liljorna , ett vittnesbörd, en psalm. Av Asaf.
2 יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
הַאֲזִינָה
ge öra
haazina'h
כַּצֹּאן
som småboskap
ka'tzón
הַכְּרוּבִים
kerub
ha'kerovim
הוֹפִיעָה
stråla
hvófia'h
Lyssna, o Israels herde, du som leder Josefs fårhjord, du som tronar ovanpå keruberna, träd fram i glans.
3 לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
אֶפְרַיִם
Efraim
eferajim
וּבִנְיָמִן
och Benjamin
o'vinejamin
וּמְנַשֶּׁה
och Manasse
o'menashe
גְּבוּרָתֶךָ
styrka din
gevorate'kha
לִישֻׁעָתָה
till frälsning
li'jshuatah
Innan Efraim och Benjamin och Manasse väckte upp din makt och kom för att frälsa oss.
4 הֲשִׁיבֵנוּ
återvända oss
hashive'no
פָּנֶיךָ
ansikte din
pane'kha
וְנִוָּשֵׁעָה
och rädda
ve'nioasheah
Gud, upprätta oss och låt ditt ansikte lysa och vi ska bli frälsta.
5 בִּתְפִלַּת
i bön
bi'tefilat
Herre, Härskarornas Gud, hur länge ska du vara vred på ditt folks böner?
6 הֶאֱכַלְתָּם
äta dem
heekhaleta'm
וַתַּשְׁקֵמוֹ
och ge att dricka dem
va'tasheqe'mvó
בִּדְמָעוֹת
i tårar
bi'demavót
שָׁלִישׁ
tredjedels-mått
shalish
Du har mättat dem med tårarnas bröd och gett dem tårar att dricka i stor mängd.
7 תְּשִׂימֵנוּ
placera oss
tesime'no
לִשְׁכֵנֵינוּ
till granne vår
li'shekhenei'no
וְאֹיְבֵינוּ
och fiende vår
ve'ójevei'no
יִלְעֲגוּ
håna -
jileago-
Du har gjort oss till ett stridsämne bland våra grannar och våra fiender ljuger som det behagar dem.
8 הֲשִׁיבֵנוּ
återvända oss
hashive'no
פָּנֶיךָ
ansikte din
pane'kha
וְנִוָּשֵׁעָה
och rädda
ve'nioasheah
Härskarornas Herre, upprätta oss och låt ditt ansikte lysa och vi ska bli frälsta.
9 מִמִּצְרַיִם
från Egypten
mi'mitzerajim
תַּסִּיעַ
ge sig av
tasia
תְּגָרֵשׁ
driva ut
tegaresh
וַתִּטָּעֶהָ
och plantera henne
va'titae'ha
Du drog upp vinplantan, ut från Egypten. Du drev undan folkslag och du planterade den.
10 לְפָנֶיהָ
till ansikte henne
le'fane'ha
וַתַּשְׁרֵשׁ
och slå rot
va'tasheresh
שָׁרָשֶׁיהָ
rot henne
sharashe'ha
וַתְּמַלֵּא
och fylla -
va'temale-
Du gjorde i ordning en plats för den och den blev djupt rotad och fyllde landet.
11 צִלָּהּ
skugga henne
tzila'h
וַעֲנָפֶיהָ
och gren henne
va'anafe'ha
אַרְזֵי
cederträ -
arezei-
Bergen täcktes av dess skugga och de mäktiga cedrarna med dess grenar.
12 תְּשַׁלַּח
sända
teshalach
קְצִירֶהָ
lövverk henne
qetzire'ha
יוֹנְקוֹתֶיהָ
skott henne
jvóneqvóte'ha
Hon skickade ut sina grenar till havet och sina skott till floden.
13 פָּרַצְתָּ
bryta igenom
paratzeta
גְדֵרֶיהָ
mur henne
gedere'ha
וְאָרוּהָ
och plocka henne
ve'aro'ha
Varför har du brutit ner hennes beskydd så att alla som går förbi på vägen kan rycka upp henne?
14 יְכַרְסְמֶנָּה
riva henne
jekhareseme'nah
מִיָּעַר
från skog
mi'jaar
וְזִיז
och vilda djur
ve'ziz
יִרְעֶנָּה
valla henne
jiree'nah
Vildsvinet från skogen fördärvar den, markens vilda djur betar av den.
15 מִשָּׁמַיִם
från himlar
mi'shamajim
וּפְקֹד
och att sköta
o'feqód
Härskarornas Herre, återvänd vi ber dig! Titta ner från himlarna och se och kom ihåg din vinplanta.
16 וְכַנָּה
och skott
ve'khanah
יְמִינֶךָ
höger din
jemine'kha
אִמַּצְתָּה
bli stark
imatzetah
Och vinstocken som din högra hand planterade, och grenarna som du själv gav styrka,
17 כְּסוּחָה
hugga ner
kesochah
מִגַּעֲרַת
från tillrättavisning
mi'gaarat
פָּנֶיךָ
ansikte din
pane'kha
den är bränd i eld, den är nerhuggen, de förgås av din tillrättavisning.
18 יָדְךָ
hands din
jade'kha
יְמִינֶךָ
höger din
jemine'kha
אִמַּצְתָּ
bli stark
imatzeta
Låt din hand vara över din högra hands människa, över människosonen som du själv har gjort stark.
19 מִמֶּךָּ
från dig
mime'kha
תְּחַיֵּנוּ
leva oss
techaje'no
וּבְשִׁמְךָ
och i namn din
o've'shime'kha
Då ska vi inte vända oss bort ifrån dig. Återuppliva oss och vi ska ropa till ditt namn.
20 הֲשִׁיבֵנוּ
återvända oss
hashive'no
פָּנֶיךָ
ansikte din
pane'kha
וְנִוָּשֵׁעָה
och rädda
ve'nioasheah
Herre, Härskarornas Gud, upprätta oss, låt ditt ansikte lysa, och vi ska bli frälsta.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+