1 אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Prisa Herren! Det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt och passande!
2 יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Herren bygger upp Jerusalem igen, han samlar det skingrade Israel.
3 לִשְׁבוּרֵי
till bryta sönder
li'shevorei
וּמְחַבֵּשׁ
och sadla
o'mechabesh
לְעַצְּבוֹתָם
till sår deras
le'atzevvóta'm
Han helar de brutnas hjärta, och förbinder deras sår.
4 לַכּוֹכָבִים
till stjärna
la'kvókhavim
לְכֻלָּם
till allt deras
le'khula'm
Han bestämmer stjärnornas antal, han nämner alla vid namn.
5 אֲדוֹנֵינוּ
herre vår
advónei'no
וְרַב
och många -
ve'rav-
לִתְבוּנָתוֹ
till förstånd hans
li'tevonat'vó
Stor är vår Herre , och överflödande i kraft, hans vishet är utan gräns.
6 מְעוֹדֵד
uppmuntra
mevóded
מַשְׁפִּיל
göra låg
mashepil
Herren lyfter upp de ödmjuka, han kastar ner de ogudaktiga till marken.
7 לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
בְּתוֹדָה
i tack
be'tvódah
לֵאלֹהֵינוּ
till Gud vår
le'lóhei'no
בְכִנּוֹר
i kinnor-harpa
ve'khinvór
Sjung till Herren med tacksamhet, lovsjung vår Gud till kinnor-harpa till vår Gud –
8 הַמְכַסֶּה
täcka
ha'mekhase
הַמֵּכִין
bestämma
ha'mekhin
לָאָרֶץ
till land
la'aretz
הַמַּצְמִיחַ
skjuta upp
ha'matzemicha
honom som täcker himlarna med moln, som bereder regn åt jorden, som låter gräset växa på bergen;
9 לִבְהֵמָה
till boskapsdjur
li'vehemah
לַחְמָהּ
bröd henne
lachema'h
לִבְנֵי
till söner
li'venei
han som ger föda åt djuren, åt korpens ungar som ropar.
10 בִגְבוּרַת
i styrka
vi'gevorat
יֶחְפָּץ
ha behag till
jechepatz
בְשׁוֹקֵי
i lår
ve'shvóqei
יִרְצֶה
att visa nåd
jiretze
Han har inte sin glädje i stridshästens styrka, hans behag står inte till en människas starka ben.
11 רוֹצֶה
att visa nåd
rvótze
יְרֵאָיו
rädd hans
jereaj'v
הַמְיַחֲלִים
vänta
ha'mejachalim
לְחַסְדּוֹ
till nåd hans
le'chased'vó
Herren har sitt behag i dem som fruktar honom, som väntar på hans nåd.
12 שַׁבְּחִי
lovsjunga
shabechi
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
אֱלֹהַיִךְ
Gud din
elóhaji'khe
Jerusalem, lova Herren, Sion, prisa din Gud.
13 בְּרִיחֵי
tvärstängers
berichei
שְׁעָרָיִךְ
port din
shearaji'khe
בָּנַיִךְ
söner din
banaji'khe
בְּקִרְבֵּךְ
i inom sig din
be'qirebe'khe
För han stärker bommarna för dina portar, han välsignar dina barn i dig.
14 הַשָּׂם
placera -
ha'sam-
גְּבוּלֵךְ
område din
gevole'khe
יַשְׂבִּיעֵךְ
mätta du
jasebie'khe
Han ger fred vid dina gränser, han mättar dig med bästa vete.
15 הַשֹּׁלֵחַ
sända
ha'shólecha
אִמְרָתוֹ
löftesord hans
imerat'vó
דְּבָרוֹ
ord hans
devar'vó
Han sänder sitt löftesord till jorden, hans tal rör sig snabbt.
16 כַּצָּמֶר
som ull
ka'tzamer
כָּאֵפֶר
som aska
ka'efer
Han låter snö falla som ull, rimfrost sprider han som aska.
17 מַשְׁלִיךְ
kasta
mashelikhe
קַרְחוֹ
is hans
qarech'vó
כְפִתִּים
som bit
khe'fitim
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
קָרָתוֹ
kyla hans
qarat'vó
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Han slungar ner sitt hagel som smulor. Vem kan bestå inför hans kyla?
18 דְּבָרוֹ
ord hans
devar'vó
וְיַמְסֵם
och bäva dem
ve'jamese'm
Han sänder ut sitt ord och låter det frusna smälta. Han låter sin vind blåsa – vattnet strömmar.
19 דְּבָרוֹ
ord hans
devar'vó
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
חֻקָּיו
förordning hans
chuqaj'v
וּמִשְׁפָּטָיו
och rättvisa hans
o'mishepataj'v
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
Han berättar sitt ord för Jakob. Sina förordningar och påbud för Israel.
20 לְכָל
till allt -
le'khal-
וּמִשְׁפָּטִים
och rättvisa
o'mishepatim
יְדָעוּם
veta dem
jedao'm
הַלְלוּ
berömma -
halelo-
Han har inte gjort så med något hednafolk, och hans domar har de inte haft kunskap om. Prisa Herren!
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+