Psaltaren 147 – InterlinjärBETA


1
הַלְלוּ
berömma
halelo
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
זַמְּרָה
spela
zamerah
Vpcc
Verb piel
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
נָעִים
ljuvlig
naim
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
נָאוָה
passande
navah
Aafsa
Adjektiv femininum singularis
תְהִלָּה
lovsång
tehilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Prisa Herren! Det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt och passande!
2
בּוֹנֵה
bygga
bvóne
Vqrmsc
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
נִדְחֵי
förvisa
nidechei
VNrmpc
Verb nifal particip aktiv maskulinum pluralis
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
Npl
Substantiv namn/plats
יְכַנֵּס
samla
jekhanes
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
Herren bygger upp Jerusalem igen, han samlar det skingrade Israel.
3
הָרֹפֵא
bota
ha'rófe
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִשְׁבוּרֵי
till bryta sönder
li'shevorei
R
Preposition
Vqsmpc
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
לֵב
hjärta
lev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמְחַבֵּשׁ
och sadla
o'mechabesh
C
konjunktion
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
לְעַצְּבוֹתָם
till sår deras
le'atzevvóta'm
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Han helar de brutnas hjärta, och förbinder deras sår.
4
מוֹנֶה
räkna
mvóne
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
מִסְפָּר
antal
misepar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַכּוֹכָבִים
till stjärna
la'kvókhavim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לְכֻלָּם
till allt deras
le'khula'm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
שֵׁמוֹת
namn
shemvót
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
יִקְרָא
ropa
jiqera
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Han bestämmer stjärnornas antal, han nämner alla vid namn.
5
גָּדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲדוֹנֵינוּ
herre vår
advónei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְרַב
och många -
ve'rav-
C
konjunktion
Aabsc
Adjektiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כֹּחַ
kraft
kócha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִתְבוּנָתוֹ
till förstånd hans
li'tevonat'vó
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִסְפָּר
antal
misepar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Stor är vår Herre , och överflödande i kraft, hans vishet är utan gräns.
6
מְעוֹדֵד
uppmuntra
mevóded
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
עֲנָוִים
ödmjuk
anavim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מַשְׁפִּיל
göra låg
mashepil
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
עֲדֵי
tills -
adei-
R
Preposition
-
אָרֶץ
land
aretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Herren lyfter upp de ödmjuka, han kastar ner de ogudaktiga till marken.
7
עֱנוּ
sjunga
eno
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
בְּתוֹדָה
i tack
be'tvódah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
זַמְּרוּ
spela
zamero
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
לֵאלֹהֵינוּ
till Gud vår
le'lóhei'no
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
בְכִנּוֹר
i kinnor-harpa
ve'khinvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Sjung till Herren med tacksamhet, lovsjung vår Gud till kinnor-harpa till vår Gud –
8
הַמְכַסֶּה
täcka
ha'mekhase
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
בְּעָבִים
i moln
be'avim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הַמֵּכִין
bestämma
ha'mekhin
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
לָאָרֶץ
till land
la'aretz
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מָטָר
regnskur
matar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַמַּצְמִיחַ
skjuta upp
ha'matzemicha
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
הָרִים
berg
harim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חָצִיר
gräs
chatzir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
honom som täcker himlarna med moln, som bereder regn åt jorden, som låter gräset växa på bergen;
9
נוֹתֵן
ge
nvóten
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִבְהֵמָה
till boskapsdjur
li'vehemah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לַחְמָהּ
bröd henne
lachema'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
עֹרֵב
korp
órev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִקְרָאוּ
ropa
jiqerao
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
han som ger föda åt djuren, åt korpens ungar som ropar.
10
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
בִגְבוּרַת
i styrka
vi'gevorat
R
Preposition
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
הַסּוּס
häst
ha'sos
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יֶחְפָּץ
ha behag till
jechepatz
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
בְשׁוֹקֵי
i lår
ve'shvóqei
R
Preposition
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
הָאִישׁ
man
ha'ish
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִרְצֶה
att visa nåd
jiretze
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Han har inte sin glädje i stridshästens styrka, hans behag står inte till en människas starka ben.
11
רוֹצֶה
att visa nåd
rvótze
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְרֵאָיו
rädd hans
jereaj'v
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַמְיַחֲלִים
vänta
ha'mejachalim
Td
Partikel (definit artikel)
Vprmpa
Verb piel particip aktiv maskulinum pluralis
לְחַסְדּוֹ
till nåd hans
le'chased'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Herren har sitt behag i dem som fruktar honom, som väntar på hans nåd.
12
שַׁבְּחִי
lovsjunga
shabechi
Vpv2fs
Verb piel andra person femininum singularis
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
הַלְלִי
berömma
haleli
Vpv2fs
Verb piel andra person femininum singularis
אֱלֹהַיִךְ
Gud din
elóhaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
צִיּוֹן
Sion
tzivón
Npl
Substantiv namn/plats
-
Jerusalem, lova Herren, Sion, prisa din Gud.
13
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
חִזַּק
stärka
chizaq
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּרִיחֵי
tvärstängers
berichei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שְׁעָרָיִךְ
port din
shearaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בֵּרַךְ
välsigna
berakhe
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בָּנַיִךְ
söner din
banaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
בְּקִרְבֵּךְ
i inom sig din
be'qirebe'khe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
För han stärker bommarna för dina portar, han välsignar dina barn i dig.
14
הַשָּׂם
placera -
ha'sam-
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
-
גְּבוּלֵךְ
område din
gevole'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
שָׁלוֹם
frid
shalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֵלֶב
fett
chelev
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חִטִּים
vete
chitim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יַשְׂבִּיעֵךְ
mätta du
jasebie'khe
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
-
Han ger fred vid dina gränser, han mättar dig med bästa vete.
15
הַשֹּׁלֵחַ
sända
ha'shólecha
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אִמְרָתוֹ
löftesord hans
imerat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אָרֶץ
land
aretz
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
מְהֵרָה
genast
meherah
D
Adverb
יָרוּץ
springa
jarotz
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
דְּבָרוֹ
ord hans
devar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han sänder sitt löftesord till jorden, hans tal rör sig snabbt.
16
הַנֹּתֵן
ge
ha'nóten
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
שֶׁלֶג
snö
sheleg
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כַּצָּמֶר
som ull
ka'tzamer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּפוֹר
rimfrost
kefvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כָּאֵפֶר
som aska
ka'efer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְפַזֵּר
skingra
jefazer
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
Han låter snö falla som ull, rimfrost sprider han som aska.
17
מַשְׁלִיךְ
kasta
mashelikhe
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
קַרְחוֹ
is hans
qarech'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְפִתִּים
som bit
khe'fitim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
קָרָתוֹ
kyla hans
qarat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Han slungar ner sitt hagel som smulor. Vem kan bestå inför hans kyla?
18
יִשְׁלַח
sända
jishelach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
דְּבָרוֹ
ord hans
devar'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיַמְסֵם
och bäva dem
ve'jamese'm
C
konjunktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יַשֵּׁב
blåsa
jashev
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
רוּחוֹ
Ande hans
roch'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִזְּלוּ
flöda -
jizelo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
מָיִם
vatten
majim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Han sänder ut sitt ord och låter det frusna smälta. Han låter sin vind blåsa – vattnet strömmar.
19
מַגִּיד
berätta
magid
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
דְּבָרוֹ
ord hans
devar'vó
Ncmsc
Substantiv maskulinum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְיַעֲקֹב
till Jakob
le'jaaqóv
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
חֻקָּיו
förordning hans
chuqaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וּמִשְׁפָּטָיו
och rättvisa hans
o'mishepataj'v
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
-
Han berättar sitt ord för Jakob. Sina förordningar och påbud för Israel.
20
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כֵן
khen
D
Adverb
-
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
גּוֹי
folkslag
gvój
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּמִשְׁפָּטִים
och rättvisa
o'mishepatim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְדָעוּם
veta dem
jedao'm
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הַלְלוּ
berömma -
halelo-
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
-
יָהּ
Jah
jah
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Han har inte gjort så med något hednafolk, och hans domar har de inte haft kunskap om. Prisa Herren!