Psaltaren 137 – InterlinjärBETA


1
עַל
al
R
Preposition
נַהֲרוֹת
flod
naharvót
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
שָׁם
där
sham
D
Adverb
יָשַׁבְנוּ
sitta
jashaveno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
בָּכִינוּ
gråta
bakhino
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
בְּזָכְרֵנוּ
i komma ihåg vi
be'zakhere'no
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
צִיּוֹן
Sion
tzivón
Npl
Substantiv namn/plats
-
Vid Babylons floder, där satt vi och grät, när vi kom ihåg Sion.
2
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֲרָבִים
pilträd
aravim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּתוֹכָהּ
i mitt henne
be'tvókha'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
תָּלִינוּ
hänga upp
talino
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
כִּנֹּרוֹתֵינוּ
(feminin) kinnor-harpors vår
kinórvótei'no
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
I pilträden i dess mitt hängde vi upp våra kinnor-harpor.
3
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שָׁם
där
sham
D
Adverb
שְׁאֵלוּנוּ
fråga oss
sheelo'no
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
שׁוֹבֵינוּ
tillfångata oss
shvóvei'no
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
דִּבְרֵי
ord -
diverei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שִׁיר
sång
shir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְתוֹלָלֵינוּ
och plågare vår
ve'tvólalei'no
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
שִׂמְחָה
glädje
simechah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
שִׁירוּ
sjunga
shiro
Vqv2mp
Verb qal andra person maskulinum pluralis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
מִשִּׁיר
från sång
mi'shir
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
צִיּוֹן
Sion
tzivón
Npl
Substantiv namn/plats
-
De som förde oss i fångenskap bad oss om sångernas ord, våra plågare bad oss vara muntra: "Sjung en av Sions sånger".
4
אֵיךְ
hur
eikhe
Ti
נָשִׁיר
sjunga
nashir
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שִׁיר
sång -
shir-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עַל
al
R
Preposition
אַדְמַת
mark
ademat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
נֵכָר
främmande
nekhar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Hur ska vi kunna sjunga Herrens sång i ett främmande land?
5
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
אֶשְׁכָּחֵךְ
glömma du
eshekache'khe
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
תִּשְׁכַּח
glömma
tishekach
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
יְמִינִי
höger min
jemini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Om jag glömmer dig, Jerusalem, låt min högra hand glömma...
6
תִּדְבַּק
hinna upp -
tidebaq-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
לְשׁוֹנִי
tunga min
leshvóni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
לְחִכִּי
till gom min
le'chiki'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אֶזְכְּרֵכִי
komma ihåg du
ezekere'khi
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
אַעֲלֶה
höja
aale
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יְרוּשָׁלִַם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
עַל
al
R
Preposition
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שִׂמְחָתִי
glädje min
simechati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Låt min tunga fastna i gommen i min mun, om jag inte kommer ihåg dig, om jag inte gör Jerusalem till min högsta glädje.
7
זְכֹר
komma ihåg
zekhór
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
לִבְנֵי
till söner
li'venei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
אֱדוֹם
Edom
edvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
יוֹם
dags
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְרוּשָׁלִָם
Jerusalem
jeroshalaim
Npl
Substantiv namn/plats
הָאֹמְרִים
säga
ha'ómerim
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עָרוּ
blotta
aro
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
-
עָרוּ
blotta
aro
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
עַד
tills
ad
R
Preposition
הַיְסוֹד
grundval
ha'jesvód
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּהּ
i henne
ba'h
R
Preposition
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Kom ihåg, Herre, mot Edoms söner, Jerusalems dag, de sa: "Bryt ner, bryt ner, även dess grundvalar."
8
בַּת
dotter -
bat-
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
-
בָּבֶל
Babel
bavel
Npl
Substantiv namn/plats
הַשְּׁדוּדָה
tillspilloge
ha'shedodah
Td
Partikel (definit artikel)
Vqsfsa
Verb qal particip passiv femininum singularis
אַשְׁרֵי
salig
asherei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שֶׁיְשַׁלֶּם
vilken fullborda -
she'jeshalem-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
-
לָךְ
till du
la'khe
R
Preposition
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
גְּמוּלֵךְ
återgälda din
gemole'khe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
שֶׁגָּמַלְתְּ
vilken avvänja
she'gamalete
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqp2fs
Verb qal qatal (perfekt) andra person femininum singularis
לָנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
O, Babylons dotter, som måste bli fördärvad, lycklig är han som hämnas dig för det du gjort mot oss.
9
אַשְׁרֵי
salig
asherei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שֶׁיֹּאחֵז
vilken gripa
she'jóchez
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וְנִפֵּץ
och slå i spillror
ve'nipetz
c
konjunktion
Vpq3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֹלָלַיִךְ
spädbarn din
ólalaji'khe
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2fs
Suffix pronominal andra person femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
הַסָּלַע
hög klippa
ha'sala
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Lycklig är den som tar dina små och krossar dem mot klippan.