Psaltaren 109 – InterlinjärBETA


1
לַמְנַצֵּחַ
till leda
la'menatzecha
Rd
Preposition
Vprmsa
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהֵי
Gud
elóhei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
תְהִלָּתִי
lovsång min
tehilati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֶּחֱרַשׁ
bli tyst
techerash
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
Till ledaren. En psalm av David. Gud, som jag lovsjunger, var inte tyst.
2
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
פִי
mun
fi
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּפִי
och mun -
o'fi-
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִרְמָה
svek
miremah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
פָּתָחוּ
öppna
patacho
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
דִּבְּרוּ
tala
dibero
Vpp3cp
Verb piel qatal (perfekt) tredje person pluralis
אִתִּי
med mig
iti'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְשׁוֹן
tunga
leshvón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שָׁקֶר
lögn
shaqer
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
De onda och bedrägliga har öppnat sin mun mot mig. De har talat till mig med en lögnaktig tunga.
3
וְדִבְרֵי
och ord
ve'diverei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
שִׂנְאָה
hat
sineah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
סְבָבוּנִי
vända mig
sevavo'ni
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַיִּלָּחֲמוּנִי
och strida mig
va'jilachamo'ni
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חִנָּם
för ingenting
chinam
D
Adverb
-
De omringade mig med ord av hat och stred med mig utan orsak.
4
תַּחַת
undertill -
tachat-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַהֲבָתִי
kärlek min
ahavati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יִשְׂטְנוּנִי
stå emot mig
jiseteno'ni
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
תְפִלָּה
bön
tefilah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Som tack för min kärlek är de mina fiender, men jag är ständigt bedjande.
5
וַיָּשִׂימוּ
och placera
va'jasimo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
רָעָה
skada
raah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
טוֹבָה
ljuvlig
tvóvah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְשִׂנְאָה
och hat
ve'sineah
C
konjunktion
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
תַּחַת
undertill
tachat
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אַהֲבָתִי
kärlek min
ahavati'j
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
De har gett mig ont för gott, och hatar mig för min kärlek.
6
הַפְקֵד
att sköta
hafeqed
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
עָלָיו
på honom
alaj'v
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׂטָן
och Satan
ve'satan
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
יְמִינוֹ
höger hans
jemin'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Må du sätta en ond man över honom och låt en åklagare stå vid hans högra hand.
7
בְּהִשָּׁפְטוֹ
i döma han
be'hishafet'vó
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יֵצֵא
frambringa
jetze
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
רָשָׁע
onde
rasha
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וּתְפִלָּתוֹ
och bön hans
o'tefilat'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
תִּהְיֶה
vara
tiheje
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
לַחֲטָאָה
till synd
la'chataah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
När han döms, låt honom gå i fördömelse och låt hans böner vändas till synd.
8
יִהְיוּ
vara -
jihejo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
יָמָיו
dagars hans
jamaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מְעַטִּים
lite
meatim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פְּקֻדָּתוֹ
räkenskap hans
pequdat'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יִקַּח
ta emot
jiqach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Låt hans dagar bli få, låt någon annan ta hans plats.
9
יִהְיוּ
vara -
jihejo-
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
בָנָיו
söner hans
vanaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יְתוֹמִים
faderlös
jetvómim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְאִשְׁתּוֹ
och kvinna hans
ve'ishet'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַלְמָנָה
änka
alemanah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
-
Låt hans barn bli faderlösa, och hans hustru bli änka.
10
וְנוֹעַ
och skaka
ve'nvóa
C
konjunktion
Vqcc
Verb qal
יָנוּעוּ
skaka
janoo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
בָנָיו
söner hans
vanaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְשִׁאֵלוּ
och fråga
ve'shielo
c
konjunktion
Vpq3cp
Verb piel tredje person pluralis
וְדָרְשׁוּ
och söka
ve'daresho
c
konjunktion
Vqq3cp
Verb qal tredje person pluralis
מֵחָרְבוֹתֵיהֶם
från ruin deras
me'charevvótei'hem
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Låt hans barn bli lösdrivare och tigga och låt dem söka sitt bröd på öde platser.
11
יְנַקֵּשׁ
snärja
jenaqesh
Vpi3ms
Verb piel tredje person maskulinum singularis
נוֹשֶׁה
låna
nvóshe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
C
konjunktion
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְיָבֹזּוּ
och ta byte
ve'javózvo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
זָרִים
främmande
zarim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יְגִיעוֹ
möda hans
jegi'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Låt fordringsägarna ta allt som han haft och låt främlingar fördärva hans arbete.
12
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְהִי
vara -
jehi-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מֹשֵׁךְ
dra
móshekhe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
חָסֶד
nåd
chased
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַל
och inte -
ve'al-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יְהִי
vara
jehi
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
חוֹנֵן
visa nåd
chvónen
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לִיתוֹמָיו
till faderlös hans
li'jtvómaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Låt det inte visas någon nåd mot honom, låt inte heller någon visa nåd mot hans faderlösa barn.
13
יְהִי
vara -
jehi-
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
אַחֲרִיתוֹ
slut hans
acharit'vó
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְהַכְרִית
till hugga
le'hakherit
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בְּדוֹר
i generation
be'dvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אַחֵר
en annan
acher
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יִמַּח
utplåna
jimach
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
שְׁמָם
namn deras
shema'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Låt hans efterkommande utrotas, låt deras namn bli bortglömt i kommande generationer.
14
יִזָּכֵר
komma ihåg
jizakher
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
עֲוֹן
missgärning
avón
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲבֹתָיו
fader hans
avótaj'v
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְחַטַּאת
och synd
ve'chatat
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אִמּוֹ
mor hans
im'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תִּמָּח
utplåna
timach
VNi3fs
Verb nifal tredje person femininum singularis
-
Låt hans fäders missgärningar bli ihågkommen inför Herren och låt inte hans mors synder glömmas bort,
15
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
נֶגֶד
inför -
neged-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
תָּמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְיַכְרֵת
och hugga
ve'jakheret
C
konjunktion
Vhu3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretz
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
זִכְרָם
minne deras
zikhera'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
låt dem vara inför Herren hela tiden så att han kan utplåna deras minne från jorden.
16
יַעַן
eftersom
jaan
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
C
konjunktion
-
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
זָכַר
komma ihåg
zakhar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
עֲשׂוֹת
göra
asvót
Vqcc
Verb qal
חָסֶד
nåd
chased
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּרְדֹּף
och förfölja
va'jiredóf
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man -
ish-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
עָנִי
fattig
ani
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶבְיוֹן
och fattig
ve'evejvón
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְנִכְאֵה
och vara ledsen
ve'nikhee
C
konjunktion
VNrmsc
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
לֵבָב
hjärta
levav
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְמוֹתֵת
till dö
le'mvótet
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
-
Eftersom han inte kom ihåg att visa nåd utan förföljde de betryckta och fattiga och dem med brustna hjärtan, var han redo att dräpa.
17
וַיֶּאֱהַב
och älska
va'jeehav
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קְלָלָה
ringaktning
qelalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַתְּבוֹאֵהוּ
och komma honom
va'tevvóe'ho
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
חָפֵץ
ha behag till
chafetz
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בִּבְרָכָה
i välsignelse
bi'verakhah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וַתִּרְחַק
och hålla sig långt borta
va'tirechaq
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Ja, han älskade förbannelse och den kom till honom. Han hade inte sin glädje i välsignelse och den var långt från honom.
18
וַיִּלְבַּשׁ
och klä på
va'jilebash
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
קְלָלָה
ringaktning
qelalah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כְּמַדּוֹ
som kläder hans
ke'mad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַתָּבֹא
och komma
va'tavó
c
konjunktion
Vqw3fs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
כַמַּיִם
som vatten
kha'majim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּקִרְבּוֹ
i inom sig hans
be'qireb'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכַשֶּׁמֶן
och som olja
ve'kha'shemen
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּעַצְמוֹתָיו
i ben hans
be'atzemvótaj'v
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Han klädde sig själv i förbannelse som i en mantel, och det trängde in i hans inre som vatten och som olja till hans ben.
19
תְּהִי
vara -
tehi-
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כְּבֶגֶד
som kläder
ke'veged
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַעְטֶה
svepa in
jaete
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וּלְמֵזַח
och till bälte
o'le'mezach
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תָּמִיד
oavbrutet
tamid
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יַחְגְּרֶהָ
ha bältet om livet henne
jachegere'ha
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Låt det bli för honom som manteln han tar på sig och som gördeln som han omger sig med hela tiden.
20
זֹאת
denna
zót
Tm
פְּעֻלַּת
lön
peulat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
שֹׂטְנַי
stå emot mig
sótena'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מֵאֵת
från med
me'et
R
Preposition
R
Preposition
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וְהַדֹּבְרִים
och tala
ve'ha'dóverim
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
רָע
ondska
ra
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
נַפְשִׁי
själ min
nafeshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Detta ska mina motståndare få erfara från Herren, dem som talar ont mot min själ.
21
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
-
יְהוִה
JHVH
jehvih
Npt
Substantiv namn/plats
אֲדֹנָי
Adonai
adónaj
Npt
Substantiv namn/plats
עֲשֵׂה
göra -
ase-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
אִתִּי
med mig
iti'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
שְׁמֶךָ
namn din
sheme'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
חַסְדְּךָ
nåd din
chasede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הַצִּילֵנִי
rädda mig
hatzile'ni
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Men du, Herre, Herre, handla med mig för ditt namns skull, eftersom din nåd är god, rädda mig du,
22
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
עָנִי
fattig
ani
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְאֶבְיוֹן
och fattig
ve'evejvón
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אָנֹכִי
jag
anókhi
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
וְלִבִּי
och hjärta min
ve'libi'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חָלַל
genomborra
chalal
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּקִרְבִּי
i inom sig min
be'qirebi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
för jag är betryckt och fattig och mitt hjärta är sårat i mig.
23
כְּצֵל
som skugga -
ke'tzel-
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
כִּנְטוֹתוֹ
som sträcka han
ki'netvót'vó
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
נֶהֱלָכְתִּי
neelakheti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
נִנְעַרְתִּי
skaka
nineareti
VNp1cs
Verb nifal qatal (perfekt) första person singularis
כָּאַרְבֶּה
som svärm av gräshoppor
ka'arebe
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Jag är borta som en skugga när den förlängs, jag har skakats av som gräshopporna.
24
בִּרְכַּי
knä min
bireka'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּשְׁלוּ
stappla
kashelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מִצּוֹם
från fasta
mi'tzvóm
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבְשָׂרִי
och kött min
o'vesari'j
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כָּחַשׁ
lura
kachash
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
מִשָּׁמֶן
från olja
mi'shamen
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Mina knän vacklar på grund av fasta, och mitt kött är magert och har inget fett.
25
וַאֲנִי
och jag
va'ani
C
konjunktion
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
-
הָיִיתִי
vara
hajiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
חֶרְפָּה
skam
cherepah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
R
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יִרְאוּנִי
se mig
jireo'ni
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְנִיעוּן
skaka
jenio'n
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
רֹאשָׁם
huvud deras
rósha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Jag har blivit ett hån för dem, när de ser mig skakar de på sina huvuden.
26
עָזְרֵנִי
hjälpa mig
azere'ni
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֱלֹהָי
Gud min
elóha'j
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
הוֹשִׁיעֵנִי
rädda mig
hvóshie'ni
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְחַסְדֶּךָ
som nåd din
khe'chasede'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Hjälp mig, Herre, min Gud, fräls mig i enlighet med din nåd,
27
וְיֵדְעוּ
och veta
ve'jedeo
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יָדְךָ
hands din
jade'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
זֹּאת
denna
zót
Tm
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
עֲשִׂיתָהּ
göra henne
asita'h
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
för att de ska veta att detta är din hand, att du, Herre, har gjort det.
28
יְקַלְלוּ
ta lätt på -
jeqalelo-
Vpi3mp
Verb piel tredje person maskulinum pluralis
-
הֵמָּה
de
hemah
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
תְבָרֵךְ
välsigna
tevarekhe
Vpi2ms
Verb piel andra person maskulinum singularis
קָמוּ
stå upp
qamo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
-
וַיֵּבֹשׁוּ
och skämmas
va'jevóshvo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
וְעַבְדְּךָ
och tjänare din
ve'avede'kha
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִשְׂמָח
glädja sig
jisemach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Låt dem förbanna men välsigna du, när de reser sig ska de bli satta i skam, men din tjänare ska glädja sig.
29
יִלְבְּשׁוּ
klä på
jilebesho
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
שׂוֹטְנַי
stå emot mig
svótena'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
כְּלִמָּה
kränkning
kelimah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
וְיַעֲטוּ
och svepa in
ve'jaato
C
konjunktion
Vqu3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
כַמְעִיל
som kåpa
kha'meil
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בָּשְׁתָּם
skam deras
basheta'm
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
-
Mina motståndare ska bli klädda i förvirring och ska ta på sig sin egen skam som en ämbetsdräkt.
30
אוֹדֶה
prisa
vóde
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּפִי
i mun min
be'fi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבְתוֹךְ
och i mitt
o've'tvókhe
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַבִּים
många
rabim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
אֲהַלְלֶנּוּ
berömma honom
ahalele'no
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Jag ska storligen tacka Herren med min mun, jag ska prisa honom bland skarorna,
31
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לִימִין
till höger
li'jmin
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֶבְיוֹן
fattig
evejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לְהוֹשִׁיעַ
till rädda
le'hvóshia
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
מִשֹּׁפְטֵי
från döma
mi'shófetei
R
Preposition
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
נַפְשׁוֹ
själ hans
nafesh'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
för han står vid den behövandes högra hand för att frälsa honom från den som dömer hans själ.