Psaltaren 108 – InterlinjärBETA


1
שִׁיר
sång
shir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְדָוִד
till David
le'david
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
En sång, en psalm. Av David.
2
נָכוֹן
bestämma
nakhvón
VNrmsa
Verb nifal particip aktiv maskulinum singularis
לִבִּי
hjärta min
libi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אָשִׁירָה
sjunga
ashirah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
וַאֲזַמְּרָה
och spela
va'azamerah
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
כְּבוֹדִי
härlighet min
kevvódi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Mitt hjärta är redo, Gud, jag ska sjunga; ja, jag ska musicera med hela min ära.
3
עוּרָה
vakna
ora'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
הַנֵּבֶל
lyra
ha'nevel
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְכִנּוֹר
och kinnor-harpa
ve'khinvór
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אָעִירָה
vakna
airah
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
שָּׁחַר
gryning
shachar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Vakna nevel-lyra och kinnor-harpa , jag ska väcka morgonrodnaden.
4
אוֹדְךָ
prisa dig
vóde'kha
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בָעַמִּים
i folk
va'amim
Rd
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
וַאֲזַמֶּרְךָ
och spela dig
va'azamere'kha
C
konjunktion
Vpu1cs
Verb piel första person singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּל
inte -
bal-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֻמִּים
stam
umim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Jag ska tacka dig Herre bland folken, jag ska prisa dig bland folkslagen.
5
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
גָדוֹל
stor
gadvól
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מֵעַל
från på -
me'al-
R
Preposition
R
Preposition
-
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
חַסְדֶּךָ
nåd din
chasede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
שְׁחָקִים
skyn
shechaqim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲמִתֶּךָ
sanning din
amite'kha
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
För din nåd är stor över himlarna, och din sanning når till skyarna.
6
רוּמָה
lyfta upp
roma'h
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
שָׁמַיִם
himlar
shamajim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretz
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּבוֹדֶךָ
härlighet din
kevvóde'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Var upphöjd, Gud, över himlarna, och din ära ska vara över hela jorden.
7
לְמַעַן
därför att
lemaan
Tc
konjunktion
יֵחָלְצוּן
rädda
jechaletzo'n
VNi3mp
Verb nifal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
יְדִידֶיךָ
älskad din
jedide'kha
Aampc
Adjektiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הוֹשִׁיעָה
rädda
hvóshia'h
Vhv2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
יְמִינְךָ
höger din
jemine'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַעֲנֵנִי
och svara mig
va'ane'ni
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
För att dina älskade vänner ska kunna bli befriade, fräls med din högra hand och svara mig.
8
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
דִּבֶּר
tala
diber
Vpp3ms
Verb piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּקָדְשׁוֹ
i helig hans
be'qadesh'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
אֶעְלֹזָה
jubla
eelózah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
אֲחַלְּקָה
dela upp
achaleqah
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
שְׁכֶם
Shechem
shekhem
Npl
Substantiv namn/plats
וְעֵמֶק
och slätt
ve'emeq
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
סֻכּוֹת
Sukkot
sukvót
Npl
Substantiv namn/plats
אֲמַדֵּד
mäta
amaded
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
Gud, tala i din helighet, så att jag kan upphöja, så att jag kan dela Shechem och mäta ut Sukkots dal.
9
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
גִלְעָד
Gilead
gilead
Npl
Substantiv namn/plats
-
לִי
till mig
li'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מְנַשֶּׁה
Manasse
menashe
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְאֶפְרַיִם
och Efraim
ve'eferajim
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מָעוֹז
värn
mavóz
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹאשִׁי
huvud min
róshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוּדָה
Juda
jehodah
Npl
Substantiv namn/plats
מְחֹקְקִי
förordna mig
mechóqeqi'j
Vprmsc
Verb piel particip aktiv maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Gilead är mitt, Manasse är mitt, Efraim är försvaret av mitt huvud, Juda är min spira.
10
מוֹאָב
Moab
mvóav
Npl
Substantiv namn/plats
-
סִיר
gryta
sir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רַחְצִי
tvättfat min
rachetzi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
אֱדוֹם
Edom
edvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַשְׁלִיךְ
kasta
ashelikhe
Vhi1cs
Verb hifil första person singularis
נַעֲלִי
sko min
naali'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עֲלֵי
på -
alei-
R
Preposition
-
פְלֶשֶׁת
Filistéen
feleshet
Npl
Substantiv namn/plats
אֶתְרוֹעָע
ropa högt
etervóa
Vti1cs
Verb första person singularis
-
Moab är mitt tvättfat, över Edom kastar jag min sko, över Filistéen ropar jag högt i segerjubel.
11
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
יֹבִלֵנִי
bära mig
jóvile'ni
Vhi3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עִיר
stad
ir
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִבְצָר
befästning
mivetzar
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מִי
vem
mi
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
נָחַנִי
leda mig
nacha'ni
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
אֱדוֹם
Edom
edvóm
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Vem ska föra in mig i den befästa staden? Vem ska leda mig till Edom?
12
הֲלֹא
inte -
ha'ló-
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
זְנַחְתָּנוּ
förkasta oss
zenacheta'no
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
תֵצֵא
frambringa
tetze
Vqi2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
אֱלֹהִים
Gud
elóhim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּצִבְאֹתֵינוּ
i härskara vår
be'tziveótei'no
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Har inte du, Gud, förkastat oss? Drar du inte längre ut med vår armé?
13
הָבָה
ge -
hava'h-
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
Sh
Suffix
-
לָּנוּ
till oss
la'no
R
Preposition
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
עֶזְרָת
hjälp
ezerat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
מִצָּר
från fiende
mi'tzar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְשָׁוְא
och missbruk
ve'shave
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
תְּשׁוּעַת
befrielse
teshoat
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
אָדָם
människa
adam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ge oss hjälp mot vår motståndare, för människors hjälp är värdelöst.
14
בֵּאלֹהִים
i Gud
be'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
נַעֲשֶׂה
göra -
naase-
Vqi1cp
Verb qal första person pluralis
-
חָיִל
här
chajil
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהוּא
och han
ve'ho
C
konjunktion
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
יָבוּס
förtrampa
javos
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
צָרֵינוּ
fiende vår
tzarei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
-
Genom Gud ska jag vara tapper, han är den som ska krossa våra motståndare.