1 וַיַּעַן
och svara
va'jaan
הַשּׁוּחִי
shoait
ha'shochi
וַיֹאמַר
och säga
va'jómar
Sedan tog Bildad – shoaiten, till orda och sa :
2 תְּמַלֶּל
prata -
temalel-
וְרוּחַ
och Ande
ve'rocha
Hur länge ska du tala så här? Och orden från din mun vara som en dånande vind?
3 מִשְׁפָּט
rättvisa
mishepat
Har Gud förvrängt rätten? Eller har den Allsmäktige förvrängt rättfärdigheten?
4 בָּנֶיךָ
söner din
bane'kha
וַיְשַׁלְּחֵם
och sända dem
va'jeshaleche'm
פִּשְׁעָם
synd deras
pishea'm
Om dina söner syndar mot honom då sänder han dem i överträdelsens hand.
5 תְּשַׁחֵר
söka tidigt
teshacher
תִּתְחַנָּן
visa nåd
titechanan
Om du tidigt söker dig mot Gud och ber om nåd till den Allsmäktige.
6 וְיָשָׁר
och rättsinnig
ve'jashar
וְשִׁלַּם
och fullborda
ve'shilam
צִדְקֶךָ
rätt din
tóideqe'kha
Om du är ren och rättsinnig ja, då ska han vakna upp till dig och fullborda din rättmätiga boning.
7 וְהָיָה
och vara
ve'hajah
רֵאשִׁיתְךָ
begynnelsen din
reshite'kha
וְאַחֲרִיתְךָ
och slut din
ve'acharite'kha
Din början var ringa men ditt slut ska växa mycket.
8 לְדֹר
till generation
le'dór
וְכוֹנֵן
och bestämma
ve'khvónen
לְחֵקֶר
till utröna
le'cheqer
אֲבוֹתָם
fader deras
avvóta'm
Fråga, jag ber dig nu, den tidigare generationen och håll fast vad fäderna har utrönt.
9 יָמֵינוּ
dag vår
jamei'no
Eftersom vi är från igår och inte vet något, eftersom våra dagar inte är mer än en skugga på jorden.
10 יוֹרוּךָ
visa du
jvóro'kha
וּמִלִּבָּם
och från hjärta deras
o'mi'liba'm
יוֹצִאוּ
frambringa
jvótóio
Ska då inte de undervisa dig och säga till dig och från deras hjärta frambringa prat?
11 הֲיִגְאֶה
upphöjd -
ha'jigee-
Inte kan väl papyrus växa sig högt där det inte är sankmark? Kan vass skjuta upp utan vatten?
12 בְאִבּוֹ
i frukt hans
ve'ib'vó
וְלִפְנֵי
och till ansikte
ve'li'fenei
Medan den fortfarande är grön inte är mogen att plockas och inför åsynen av alla andra växter – torkar den upp .
13 שֹׁכְחֵי
glömma
shókhechei
וְתִקְוַת
och hopp
ve'tiqevat
Så är stigarna för alla som glömmer Gud den gudlöses hopp är om intet.
14 כִּסְלוֹ
höftmuskel hans
kisel'vó
עַכָּבִישׁ
spindel
akavish
מִבְטַחוֹ
trygghet hans
mivetach'vó
Vem bryter av sin höft och låter en spindels hus hans trygghet?
15 יַעֲמֹד
stå upprätt
jaamód
Han ska luta sig över sitt hus men inte stå, bli stark i honom men inte bli upprättad.
16 לִפְנֵי
till ansikte -
li'fenei-
גַּנָּתוֹ
trädgård hans
ganat'vó
יֹנַקְתּוֹ
skott hans
jónaqet'vó
Han är som en frodig i solen och över hans trädgård frambringar han unga plantor.
17 שָׁרָשָׁיו
rot hans
sharashaj'v
יְסֻבָּכוּ
slingra
jesubakho
Över ett röse hans rot slingrad, stenarnas hus ser.
18 יְבַלְּעֶנּוּ
sluka honom
jevalee'no
מִמְּקוֹמוֹ
från plats hans
mi'meqvóm'vó
וְכִחֶשׁ
och lura
ve'khichesh
רְאִיתִיךָ
se du
reiti'kha
Om han slukas från sin plats och han blir lurad, ser de inget.
19 דַּרְכּוֹ
väg hans
darek'vó
וּמֵעָפָר
och från stoft
o'me'afar
יִצְמָחוּ
skjuta upp
jitóemacho
Se, han har sin fröjd i sin väg och från stoft ska en annan växa upp.
20 יִמְאַס
förakta -
jimeas-
מְרֵעִים
vara ond i handling
mereim
Se, Gud föraktar inte en oskyldig och inte heller stödjer han en ond,
21 וּשְׂפָתֶיךָ
och läpp din
o'sefate'kha
tills han fyller din mun med skratt och dina läppar med jubel.
22 שֹׂנְאֶיךָ
hata du
sónee'kha
יִלְבְּשׁוּ
klä på -
jilebesho-
אֵינֶנּוּ
ingen han
eine'no'f
De som hatar dig ska bli klädda i skam och de ondas tält ska inte finnas mer.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+