







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan visas en kortfattad sammanställning om när denna vers utspelar sig (vi har delat in Bibeln i sju tidsperioder), var det sker och vem det är som agerar.
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H4100 H9015 |
וּ (o) מֶ֤ה (me) ׀ |
och, men vad [Vers slut] |
and what? separate |
Konj. konjunktion Partikel – frågande Partikel – frågande (introducerar en fråga) |
C Pi |
| H3808 H9014 |
לֹא (ló-) ־ |
inte, aldrig någonsin -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H5375 |
תִשָּׂ֣א (tisa) |
lyfta, bära, flytta, höja |
to lift | Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis |
Vqi2ms |
| H6588 H9020 |
פִשְׁעִ (fishei) י֮ (j) |
uppror, överträdelse, rebelliskhet, ... min |
transgression my |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncbsc Sp1bs |
| H9002 H5674a |
וְ (ve) תַעֲבִ֪יר (taavir) |
och, men korsa, passera |
and to pass |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil ♂ sing. hifil andra person maskulinum singularis |
C Vhu2ms |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H5771 H9020 |
עֲוֹ֫נִ֥ (avóni) י (j) |
missgärning, synd min |
iniquity my |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
Ncbsc Sp1bs |
| H3588a H9014 |
כִּֽי (ki-) ־ |
eftersom, för -, bindestreck, maqif |
for link |
Konj. konjunktion |
Tc |
| H6258 |
עַ֭תָּה (atah) |
nu |
now | Adv. Adverb |
D |
| H9005 H6083 |
לֶ (le) עָפָ֣ר (afar) |
till, för, av stoft, finfördelat material |
to dust |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
| H7901 |
אֶשְׁכָּ֑ב (eshekav) |
ligga ner |
to lie down | Verb Verb qal 1p sing. qal första person singularis |
Vqi1cs |
| H9001 H7836 H9030 |
וְ (ve) שִׁ֖חֲרְתַּ֣ (shichareta) נִי (ni) |
och, men, tillsammans med söka tidigt, söka som första priori ... mig |
seq to seek me |
Konj. konjunktion Verb Verb piel ♂ sing. piel andra person maskulinum singularis Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
c Vpq2ms Sp1bs |
| H9002 H0369 H9040 H9016 H9017 |
וְ (ve) אֵינֶֽ (eine) נִּי (ni) ׃ פ (f) |
och, men ingen, inget jag [Vers slut] [Vers slut] |
and nothing I verseEnd para |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv Suffix Suffix pron. 1p ♂/♀ sing. pronominal första person maskulinum och femininum singularis |
C Ncbsc Sp1bs |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+