







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan visas en kortfattad sammanställning om när denna vers utspelar sig (vi har delat in Bibeln i sju tidsperioder), var det sker och vem det är som agerar.
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9008 H9005 H3198 |
הַ (ha) לְ (le) הוֹכַ֣ח (hvókhach) |
[?] till, för, av korrigera, tillrättavisa, förebrå ... |
? to to rebuke |
Prep. Preposition Verb Verb hifil hifil |
Ti R Vhcc |
| H4405 |
מִלִּ֣ים (milim) |
prat, ord, pladder, babbel |
speech | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
| H2803 |
תַּחְשֹׁ֑בוּ (tacheshóvvo) |
tänka, planera, avgöra, räkna |
to devise | Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqi2mp |
| H9002 H9005 H7307 |
וּ֝ (o) לְ (le) ר֗וּחַ (rocha) |
och, men till, för, av Ande, vind, andedräkt, livsande |
and to spirit |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
C R Ncbsa |
| H0561 |
אִמְרֵ֥י (imerei) |
ord, tal, mening, ett uttalande |
word | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H2976 H9016 |
נֹאָֽשׁ (nóash) ׃ |
förtvivla [Vers slut] |
to despair verseEnd |
Verb Verb nifal particip aktiv ♂ sing. nifal particip aktiv maskulinum singularis |
VNrmsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+