







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan visas en kortfattad sammanställning om när denna vers utspelar sig (vi har delat in Bibeln i sju tidsperioder), var det sker och vem det är som agerar.
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H0518a H9014 |
וְ (ve) אִם (im-) ־ |
och, men om -, bindestreck, maqif |
and if link |
Konj. konjunktion Konj. konjunktion |
C Tc |
| H0631 |
אֲסוּרִ֥ים (asorim) |
att fängsla |
to bind | Verb Verb qal particip passiv ♂ pl. qal particip passiv maskulinum pluralis |
Vqsmpa |
| H9003 H2131b |
בַּ (ba) זִּקִּ֑ים (ziqim) |
i, genom, via, med kedja |
in fetter |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Rd Ncmpa |
| H3920 H9013 |
יִ֝לָּכְד֗וּ (jilakhedo) ן (n) |
inta [paragogiskt Nun-sofit] |
to capture parag |
Verb Verb nifal 3p ♂ pl. nifal tredje person maskulinum pluralis Suffix Suffix |
VNi3mp Sn |
| H9003 H2256a H9014 |
בְּ (be) חַבְלֵי (chavelei-) ־ |
i, genom, via, med rep, band, snara, landsträcka, skar ... -, bindestreck, maqif |
in cord link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
R Ncmpc |
| H6040 H9016 |
עֹֽנִי (óni) ׃ |
lidande, nöd, fattig [Vers slut] |
affliction verseEnd |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+