Jobs bok 24:12

En ringa grupp människor (hebr. mat) utanför staden jämrar sig,
från slagna själar stiger ett rop i smärta,
ändå anklagar Gud (Eloha) ingen för att ha gjort fel (hör inte deras böner).

När-Var-Vem BETA

Nedan visas en kortfattad sammanställning om när denna vers utspelar sig (vi har delat in Bibeln i sju tidsperioder), var det sker och vem det är som agerar.

 Abraham-Mose (2000-1400 f.kr.)


Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

מֵעִיר   מְתִים   יִנְאָקוּ   וְנֶפֶשׁ   חֲלָלִים   תְּשַׁוֵּעַ   וֶאֱלוֹהַּ   לֹא   יָשִׂים   תִּפְלָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

οἳ ἐκ πόλεως καὶ οἴκων ἰδίων ἐξεβάλλοντο ψυχὴ δὲ νηπίων ἐστέναξεν μέγα αὐτὸς δὲ διὰ τί τούτων ἐπισκοπὴν οὐ πεποίηται


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9006
H5892b
מֵ֘ (me)
עִ֤יר (ir)
från
stad, befäst stad med mur
from
city
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H4962
H9015
מְתִ֨ים (metim)
׀
man, en mindre grupp, få i antal (p ...
[Vers slut]
man
separate
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H5008
יִנְאָ֗קוּ (jineaqo)
jämra sig
to groan
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis

Vqi3mp
H9002
H5315
H9014
וְ (ve)
נֶֽפֶשׁ (nefesh-)
־
och, men
själ, liv, levande varelse, hals, n ...
-, bindestreck, maqif
and
soul
link
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
Ncbsc
H2491a
חֲלָלִ֥ים (chalalim)
slagen, dödad, dräpt
slain
Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

Aampa
H7768
תְּשַׁוֵּ֑עַ (teshaoea)
ropa i smärta, ropa på hjälp, ropa ...
to cry
Verb Verb
piel 3p sing. piel tredje person femininum singularis

Vpi3fs
H9002
H0433
וֶ֝ (ve)
אֱל֗וֹהַּ (elvóha)
och, men
Gud, Eloha
and
god
Konj. konjunktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
inte, aldrig någonsin
-, bindestreck, maqif
not
link
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H7760a
יָשִׂ֥ים (jasim)
placera, sätta, lägga, göra
to set
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H8604
H9016
תִּפְלָֽה (tifelah)
׃
anklagelse, dårskap
[Vers slut]
folly
verseEnd
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)