Jobs bok 14:12

så lägger sig mannen (hebr. ish)
och står inte upp igen,
inte förrän himlarna inte finns mer [Jes 51:6]
vaknar hon och reser sig från sin sömn. [Job 10:21; 16:22; Pred 5:15]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְאִישׁ   שָׁכַב   וְלֹא   יָקוּם   עַד   בִּלְתִּי   שָׁמַיִם   לֹא   יָקִיצוּ   וְלֹא   יֵעֹרוּ   מִשְּׁנָתָם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἄνθρωπος δὲ κοιμηθεὶς οὐ μὴ ἀναστῇ ἕως ἂν ὁ οὐρανὸς οὐ μὴ συρραφῇ καὶ οὐκ ἐξυπνισθήσονται ἐξ ὕπνου αὐτῶν

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 19 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H0376
וְ (v)
אִ֥ישׁ (ish)
och, men
man, hankön, hane
and
man
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
Ncbsa
H7901
שָׁכַ֗ב (shachav)
ligga ner to lie down
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Vqp3ms
H9002
H3808
H9014
וְֽ (v)
לֹא (lo)
־
och, men
inte
-
and
not
link
Konj. Konjuktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn

H6965b
יָ֫ק֥וּם (qom)
upprätta, bekräfta to arise
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
H5704
H9014
עַד (ad)
־
tills, fram tills, så länge som
-
till
link
Prep. Preposition

R

H1115
בִּלְתִּ֣י (bilti)
för att inte, såvida inte, inte fin... lest
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H8064
שָׁ֭מַיִם (shamajim)
himlar, himmel, himlen heaven
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa
H3808
לֹ֣א (lo)
inte not
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

Tn
H6974
יָקִ֑יצוּ (qits)
vakna to awake
Verb Verb
hifil 3p pl. hifil tredje person maskulinum pluralis

Vhi3mp
H9002
H3808
H9014
וְ (v)
לֹֽא (lo)
־
och, men
inte
-
and
not
link
Konj. Konjuktion

Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)

C
Tn

H5782
יֵ֝עֹ֗רוּ (or)
vakna to rouse
Verb Verb
nifal 3p pl. nifal tredje person maskulinum pluralis

VNi3mp
H9006
H8142
H9028
H9016
מִ (m)
שְּׁנָתָֽ (shenah)
ם (hem)
׃
från
sömn
deras, sina
[Vers slut]
from
sleep
their
verseEnd
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p pl. pronomen tredje person maskulinum pluralis

R
Ncfsc
Sp3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)