Jobs bok 10:9

Kom ihåg, jag ber dig, eftersom likt leran är jag gjord (insatt)
och till stoft ska jag återvända. [1 Mos 3:19]

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

זְכָר   נָא   כִּי   כַחֹמֶר   עֲשִׂיתָנִי   וְאֶל   עָפָר   תְּשִׁיבֵנִי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

μνήσθητι ὅτι πηλόν με ἔπλασας εἰς δὲ γῆν με πάλιν ἀποστρέφεις

Grundtextkommentarer

MA har 8 ord, LXX har 11 (+3).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H2142
H9014
זְכָר (óekhar-)
־
komma ihåg, minnas, recitera
-, bindestreck, maqif
to remember
link
Verb Verb
qal 2p sing. qal andra person maskulinum singularis

Vqv2ms
H4994
נָ֭א (na)
jag ber dig, snälla du
please
Partikel – demonstrativ Partikel demonstrativ (förstärkning, stark känsla)

Tj
H3588a
H9014
כִּי (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. Konjuktion

Tc
H9004
H2563a
כַ (kha)
חֹ֣מֶר (chómer)
som
lera
like
clay
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Rd
Ncbsa
H6213a
H9030
עֲשִׂיתָ֑ (asita)
נִי (ni)
göra, insätta, tillförordna, ordna, ...
mig
to make
me
Verb Verb
qal qatal 2p sing. qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Vqp2ms
Sp1bs
H9002
H0413
H9014
וְֽ (ve)
אֶל (el-)
־
och, men
till, mot, åt
-, bindestreck, maqif
and
to(wards)
link
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

C
R
H6083
עָפָ֥ר (afar)
stoft, finfördelat material
dust
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H7725
H9030
H9016
תְּשִׁיבֵֽ (teshive)
נִי (ni)
׃
återvända, bemöta
mig
[Vers slut]
to return
me
verseEnd
Verb Verb
hifil 2p sing. hifil andra person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. pronomen första person maskulinum och femininum singularis

Vhi2ms
Sp1bs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)