Esra 4:22

Se till att ni inte är försumliga med denna sak, så att skadan inte växer och kungarna blir lidande."

Den arameiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּזְהִירִין   הֱווֹ   שָׁלוּ   לְמֶעְבַּד   עַל   דְּנָה   לְמָה   יִשְׂגֵּא   חֲבָלָא   לְהַנְזָקַת   מַלְכִין  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

πεφυλαγμένοι ἦτε ἄνεσιν ποιῆσαι περὶ τούτου μήποτε πληθυνθῇ ἀφανισμὸς εἰς κακοποίησιν βασιλεῦσιν

Grundtextkommentarer

MA har 11 ord, LXX har 12 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Arameiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
A2095
וּ (o)
זְהִירִ֥ין (óehirin)
och, men
se till, akta sig
and
to take heed
Konj. Konjuktion

Adj. Adjektiv
pl. maskulinum pluralis

C
Aampa
A1934
הֱו֛וֹ (hevvó)
vara
to be
Verb Verb
qal 2p pl. qal andra person maskulinum pluralis

Vqv2mp
A7960
שָׁל֖וּ (shalo)
försumlighet
neglect
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9005
A5648
לְ (le)
מֶעְבַּ֣ד (meebad)
till, för, av
göra
to
to make
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
A5922
H9014
עַל (al-)
־
på, ovanpå, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
A1836
דְּנָ֑ה (denah)
detta
this
Tm
H9005
A4101
לְ (le)
מָה֙ (mah)
till, för, av
vad
to
what?
Prep. Preposition

Partikel – frågande Partikel – frågande (introducerar en fråga)

R
Pi
A7680
יִשְׂגֵּ֣א (jisege)
växa
to grow great
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

Vqi3ms
A2257
A9010
חֲבָלָ֔ (chavala)
א
skada
[best. form]
harm
the
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Partikel Partikel (definit artikel)

Ncbsd
Ta
H9005
A5142
לְ (le)
הַנְזָקַ֖ת (haneóaqat)
till, för, av
vara skadlig
to
to suffer injury
Prep. Preposition

Verb Verb
hifil hifil

R
Vhcc
A4430
H9016
H9018
מַלְכִֽין (malekhin)
׃
ס (s)
kung
[Vers slut]
[Vers slut] ?
king
verseEnd
section
Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Ncmpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)