







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H6258 |
וְ (ve) עַתָּ֡ה (atah) |
och, men nu |
and now |
Konj. konjunktion Adv. Adverb |
C D |
| H7971 |
שִׁלְח֣וּ (shilecho) |
sända, räcka ut, lösgöra, sprida ut ... |
to send | Verb Verb qal ♂ pl. qal andra person maskulinum pluralis |
Vqv2mp |
| H4120 |
מְהֵרָה֩ (meherah) |
genast, med hast |
haste | Adv. Adverb |
D |
| H9002 H5046 |
וְ (ve) הַגִּ֨ידוּ (hagido) |
och, men berätta, lyfta fram något, upplysa, ... |
and to tell |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil ♂ pl. hifil andra person maskulinum pluralis |
C Vhv2mp |
| H9005 H1732 |
לְ (le) דָוִ֜ד (david) |
till, för, av David |
to David |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
R Npm |
| H9005 H0559 |
לֵ (le) אמֹ֗ר (mór) |
till, för, av säga, tala, tänka |
to to say |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
| H0408 H9014 |
אַל (al-) ־ |
inte, inte just nu -, bindestreck, maqif |
not link |
Partikel – negation Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar) |
Tn |
| H3885a |
תָּ֤לֶן (talen) |
bo, övernatta |
to lodge | Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis |
Vqi2ms |
| H9009 H3915 |
הַ (ha) לַּ֙יְלָה֙ (lajelah) |
[best. form] natt |
the night |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9003 H6160 |
בְּ (be) עַֽרְב֣וֹת (arevvót) |
i, genom, via, med Aravah, Aravahdalen, ödemark, vildm ... |
in Arabah |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ pl. gen. femininum pluralis genitiv |
R Ncfpc |
| H9009 H4057b |
הַ (ha) מִּדְבָּ֔ר (midebar) |
[best. form] öken, stäpp, slättland |
the wilderness |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9002 H1571 |
וְ (ve) גַ֖ם (gam) |
och, men även, också |
and also |
Konj. konjunktion Adv. Adverb |
C D |
| H5674a |
עָב֣וֹר (avvór) |
korsa, passera |
to pass | Verb Verb qal qal |
Vqaa |
| H5674a |
תַּעֲב֑וֹר (taavvór) |
korsa, passera |
to pass | Verb Verb qal ♂ sing. qal andra person maskulinum singularis |
Vqi2ms |
| H6435 |
פֶּ֚ן (pen) |
för då, annars |
lest | Konj. konjunktion |
Tc |
| H1104 |
יְבֻלַּ֣ע (jevula) |
sluka, svälja, förtära |
to swallow up | Verb Verb pual 3p ♂ sing. pual tredje person maskulinum singularis |
VPi3ms |
| H9005 H4428 |
לַ (la) מֶּ֔לֶךְ (melekhe) |
till, för, av kung |
to king |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
| H9002 H9005 H3605 H9014 |
וּ (o) לְ (le) כָל (khal-) ־ |
och, men till, för, av allt, hela -, bindestreck, maqif |
and to all link |
Konj. konjunktion Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
C R Ncbsc |
| H9009 H5971a |
הָ (ha) עָ֖ם (am) |
[best. form] folk, klan, stam, grupp, släkt på f ... |
the people |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H0834a |
אֲשֶׁ֥ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H0854 H9033 H9016 |
אִתּֽ (it) וֹ (vó) ׃ |
med, från honom [Vers slut] |
with him verseEnd |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Rd Sp3ms |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+