Första Moseboken 40 – InterlinjärBETA


1
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַחַר
efter
achar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הָאֵלֶּה
detta
ha'ele
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
חָטְאוּ
synda
chateo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַשְׁקֵה
munskänk
masheqe
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מֶלֶךְ
kung -
melekhe-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
וְהָאֹפֶה
och baka
ve'ha'ófe
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַאֲדֹנֵיהֶם
till herre deras
la'adónei'hem
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרָיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
-
Efter en tid hände det sig att munskänken till kungen i Egypten och hans bagare förolämpade sin herre, Egyptens kung.
2
וַיִּקְצֹף
och bli vred
va'jiqetóóf
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
al
R
Preposition
שְׁנֵי
två
shenei
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
סָרִיסָיו
eunuck hans
sarisaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
עַל
al
R
Preposition
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּשְׁקִים
munskänk
ha'masheqim
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
וְעַל
och på
ve'al
C
konjunktion
R
Preposition
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאוֹפִים
baka
ha'vófim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Farao var vred mot sina två förmän – mot förmannen över munskänkarna och förmannen över bagarna.
3
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
בְּמִשְׁמַר
i förvar
be'mishemar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַטַבָּחִים
livvakt
ha'tabachim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסֹּהַר
fängelse
ha'sóhar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מְקוֹם
plats
meqvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אָסוּר
att fängsla
asor
Vqsmsa
Verb qal particip passiv maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
-
Han satte dem i förvar i generalens hus, chefen över livvakten, i fängelset, platsen där Josef var bunden.
4
וַיִּפְקֹד
och att sköta
va'jifeqód
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַטַּבָּחִים
livvakt
ha'tabachim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אִתָּם
med dem
ita'm
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיְשָׁרֶת
och tjäna
va'jesharet
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וַיִּהְיוּ
och vara
va'jihejo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּמִשְׁמָר
i förvar
be'mishemar
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Chefen över livvakten befallde Josef att vara med dem och han betjänade dem. Dagarna gick och de förblev i fängelset.
5
וַיַּחַלְמוּ
och drömma
va'jachalemo
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
חֲלוֹם
dröm
chalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁנֵיהֶם
två deras
shenei'hem
Acbdc
Adjektiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חֲלֹמוֹ
dröm hans
chalóm'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְּלַיְלָה
i natt
be'lajelah
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶחָד
en
echad
Acbsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
כְּפִתְרוֹן
som uttydning
ke'fitervón
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
חֲלֹמוֹ
dröm hans
chalóm'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַמַּשְׁקֶה
munskänk
ha'masheqe
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmsa
Verb hifil particip aktiv maskulinum singularis
וְהָאֹפֶה
och baka
ve'ha'ófe
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
לְמֶלֶךְ
till kung
le'melekhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אֲסוּרִים
att fängsla
asorim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
בְּבֵית
i hus
be'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַסֹּהַר
fängelse
ha'sóhar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En natt hade både den egyptiske kungens munskänk och hans bagare – som båda satt fängslade – var sin dröm. Var och en med sin egen uttydning.
6
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵיהֶם
till dem
alei'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
וְהִנָּם
och betänk dem
ve'hina'm
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
זֹעֲפִים
bli upprörd
óóafim
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
-
Josef kom till dem på morgonen och såg dem, och de såg bekymrade ut.
7
וַיִּשְׁאַל
och fråga
va'jisheal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
סְרִיסֵי
eunuck
serisei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
פַרְעֹה
farao
fareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
אִתּוֹ
med honom
it'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בְמִשְׁמַר
i förvar
ve'mishemar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
hus
beit
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֲדֹנָיו
herre hans
adónaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לֵאמֹר
till säga
le'mór
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
מַדּוּעַ
varför
madoa
Ti
פְּנֵיכֶם
ansikte din
penei'khem
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2mp
Suffix pronominal andra person maskulinum pluralis
רָעִים
dåligt
raim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
הַיּוֹם
dag
ha'jvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han frågade faraos förmän som var med honom i fängelset i hans herres hus: "Varför ser ni så bekymrade ut idag?"
8
וַיֹּאמְרוּ
och säga
va'jómero
c
konjunktion
Vqw3mp
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אֵלָיו
till honom
elaj'v
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
חֲלוֹם
dröm
chalvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חָלַמְנוּ
drömma
chalameno
Vqp1cp
Verb qal qatal (perfekt) första person pluralis
וּפֹתֵר
och uttyda
o'fóter
C
konjunktion
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֵין
ingen
ein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹתוֹ
- honom
ót'vó
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֲלֵהֶם
till dem
ale'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הֲלוֹא
inte
ha'lvó
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
לֵאלֹהִים
till Gud
le'lóhim
R
Preposition
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
פִּתְרֹנִים
uttydning
piterónim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
סַפְּרוּ
räkna -
sapero-
Vpv2mp
Verb piel andra person maskulinum pluralis
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
לִי
till mig
li'j
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
De sa till honom: "Vi har drömt en dröm och det finns ingen som kan tolka den." Josef sa till dem: "Tillhör inte uttydningen Gud? Återberätta den för mig."
9
וַיְסַפֵּר
och räkna
va'jesaper
c
konjunktion
Vpw3ms
Verb piel vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שַׂר
prins -
sar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמַּשְׁקִים
munskänk
ha'masheqim
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
חֲלֹמוֹ
dröm hans
chalóm'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לְיוֹסֵף
till Josef
le'jvósef
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּחֲלוֹמִי
i dröm min
ba'chalvómi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se -
ve'hine-
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
גֶפֶן
vinstock
gefen
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנָי
till ansikte min
le'fana'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Munskänkarnas förman återberättade sin dröm för Josef och sa till honom: "I min dröm såg jag vin framför mig,
10
וּבַגֶּפֶן
och i vinstock
o'va'gefen
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שְׁלֹשָׁה
tre
shelóshah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
שָׂרִיגִם
kvist
sarigim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וְהִיא
och han
ve'hi
C
konjunktion
Pp3fs
Pronomen personlig tredje person femininum singularis
כְפֹרַחַת
som grönska
khe'fórachat
R
Preposition
Vqrfsa
Verb qal particip aktiv femininum singularis
עָלְתָה
höja
aletah
Vqp3fs
Verb qal qatal (perfekt) tredje person femininum singularis
נִצָּהּ
blomma henne
nitóa'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
הִבְשִׁילוּ
koka
hiveshilo
Vhp3cp
Verb hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis
אַשְׁכְּלֹתֶיהָ
klase henne
ashekelóte'ha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
עֲנָבִים
vindruva
anavim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
och i vinet var tre kvistar och på dem sköt knoppar fram, och dess klasar bar fram druvor för skörd,
11
וְכוֹס
och bägare
ve'khvós
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיָדִי
i hands min
be'jadi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וָאֶקַּח
och ta emot
va'eqach
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הָעֲנָבִים
vindruva
ha'anavim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
וָאֶשְׂחַט
och pressa
va'esechat
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
כּוֹס
bägare
kvós
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וָאֶתֵּן
och ge
va'eten
c
konjunktion
Vqw1cs
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
הַכּוֹס
bägare
ha'kvós
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כַּף
handflata
kaf
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
och faraos bägare var i min hand och jag tog druvorna och pressade dem i faraos bägare och jag gav bägaren till faraos hand."
12
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
זֶה
denna
óe
Tm
פִּתְרֹנוֹ
uttydning hans
piterón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
הַשָּׂרִגִים
kvist
ha'sarigim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
-
Josef sa till honom: "Detta är uttydningen, de tre grenarna är tre dagar.
13
בְּעוֹד
i ännu
be'vód
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִשָּׂא
lyfta
jisa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
פַרְעֹה
farao
fareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֹאשֶׁךָ
huvud din
róshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וַהֲשִׁיבְךָ
och återvända dig
va'hashive'kha
c
konjunktion
Vhq3ms
Verb hifil tredje person maskulinum singularis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כַּנֶּךָ
fundament din
kane'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְנָתַתָּ
och ge
ve'natata
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
כוֹס
bägare -
khvós-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּיָדוֹ
i hands hans
be'jad'vó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
כַּמִּשְׁפָּט
som rättvisa
ka'mishepat
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָרִאשׁוֹן
först
ha'rishvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
הָיִיתָ
vara
hajita
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
מַשְׁקֵהוּ
munskänk hans
masheqe'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Om tre dagar ska farao lyfta upp ditt huvud och upprätta dig till din ställning, du ska ge farao bägaren i hans hand så som du tidigare gjort, när du var hans munskänk.
14
כִּי
det där
ki
Tc
konjunktion
אִם
bortsett från -
im-
Tc
konjunktion
-
זְכַרְתַּנִי
komma ihåg mig
óekhareta'ni
Vqp2ms
Verb qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִתְּךָ
med dig
ite'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
יִיטַב
bli bra
jitav
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
לָךְ
till du
la'khe
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְעָשִׂיתָ
och göra -
ve'asita-
c
konjunktion
Vqq2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
-
נָּא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עִמָּדִי
med mig mig
imadi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
חָסֶד
nåd
chased
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהִזְכַּרְתַּנִי
och komma ihåg mig
ve'hióekareta'ni
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהוֹצֵאתַנִי
och frambringa mig
ve'hvótóeta'ni
c
konjunktion
Vhq2ms
Verb hifil andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַבַּיִת
hus
ha'bajit
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַזֶּה
denna
ha'óe
Td
Partikel (definit artikel)
Tm
-
Men kom ihåg mig när det går väl för dig, och visa mig nåd och berätta om mig för farao och för mig ut ur detta hus.
15
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
גֻנֹּב
stjäla
gunóv
VPaa
Verb pual
גֻּנַּבְתִּי
stjäla
gunaveti
VPp1cs
Verb pual qatal (perfekt) första person singularis
מֵאֶרֶץ
från land
me'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעִבְרִים
hebré
ha'iverim
Td
Partikel (definit artikel)
Ngmpa
Substantiv maskulinum pluralis icke-judisk
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
פֹּה
här
póh
D
Adverb
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עָשִׂיתִי
göra
asiti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
מְאוּמָה
någonting
meomah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
שָׂמוּ
sätta
samo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
אֹתִי
- mig
óti'j
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּבּוֹר
i brunn
ba'bvór
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För jag har verkligen blivit bortrövad från hebréernas land och inte heller här har jag gjort något som förtjänar att jag har hamnat i fängelsehålan."
16
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שַׂר
prins -
sar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאֹפִים
baka
ha'ófim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
טוֹב
gott
tvóv
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
פָּתָר
uttyda
patar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַף
också -
af-
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
-
אֲנִי
jag
ani
Pp1bs
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum singularis
בַּחֲלוֹמִי
i dröm min
ba'chalvómi'j
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְהִנֵּה
och se
ve'hine
C
konjunktion
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
שְׁלֹשָׁה
tre
shelóshah
Acfsa
Adjektiv femininum singularis
סַלֵּי
korg
salei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
חֹרִי
vit
chóri
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
רֹאשִׁי
huvud min
róshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
När bagarnas förman såg att uttydningen var god, sa han till Josef: "Jag hade också en dröm, och i den såg jag tre korgar med bröd som var på mitt huvud.
17
וּבַסַּל
och i korg
o'va'sal
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הָעֶלְיוֹן
högt
ha'elejvón
Td
Partikel (definit artikel)
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מִכֹּל
från allt
mi'kól
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מַאֲכַל
mat
maakhal
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מַעֲשֵׂה
arbete
maase
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
אֹפֶה
baka
ófe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְהָעוֹף
och flygande varelse
ve'ha'vóf
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֹכֵל
äta
ókhel
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַסַּל
korg
ha'sal
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
רֹאשִׁי
huvud min
róshi'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
I den översta korgen fanns alla sorters bakat bröd för farao men fåglarna åt upp det i korgen på mitt huvud."
18
וַיַּעַן
och svara
va'jaan
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
זֶה
denna
óe
Tm
פִּתְרֹנוֹ
uttydning hans
piterón'vó
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
הַסַּלִּים
korg
ha'salim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
הֵם
de
hem
Pp3mp
Pronomen personlig tredje person maskulinum pluralis
-
Josef svarade och sa: "Detta är uttydningen, de tre korgarna är tre dagar.
19
בְּעוֹד
i ännu
be'vód
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שְׁלֹשֶׁת
tre
shelóshet
Acfsc
Adjektiv femininum singularis genitiv
יָמִים
dagar
jamim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
יִשָּׂא
lyfta
jisa
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
פַרְעֹה
farao
fareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֹאשְׁךָ
huvud din
róshe'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵעָלֶיךָ
från på dig
me'ale'kha
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וְתָלָה
och hänga upp
ve'talah
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אוֹתְךָ
- dig
vóte'kha
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
עֵץ
träd
etó
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאָכַל
och äta
ve'akhal
c
konjunktion
Vqq3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
הָעוֹף
flygande varelse
ha'vóf
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
בְּשָׂרְךָ
kött din
besare'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
מֵעָלֶיךָ
från på dig
me'ale'kha
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Om tre dagar ska farao lyfta upp ditt huvud från dig, han ska hänga upp dig på trä och fåglarna ska äta upp allt ditt kött från din kropp."
20
וַיְהִי
och vara
va'jehi
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
בַּיּוֹם
i dag
ba'jvóm
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
הַשְּׁלִישִׁי
tredje
ha'shelishi
Td
Partikel (definit artikel)
Aobsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יוֹם
dags
jvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הֻלֶּדֶת
föda
huledet
VHcc
Verb hufal/hofal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיַּעַשׂ
och göra
va'jaas
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
מִשְׁתֶּה
bankett
mishete
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְכָל
till allt -
le'khal-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּשָּׂא
och lyfta
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּשְׁקִים
munskänk
ha'masheqim
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
רֹאשׁ
huvud
rósh
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֹפִים
baka
ha'ófim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
בְּתוֹךְ
i mitt
be'tvókhe
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
עֲבָדָיו
tjänare hans
avadaj'v
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Tre dagar senare, på faraos födelsedag, ställde han till fest för alla sina tjänare. Han "lyfte upp huvudet på" sin förman över munskänkarna och "lyfte upp huvudet på" sin förman över bagarna.
21
וַיָּשֶׁב
och återvända
va'jashev
c
konjunktion
Vhw3ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמַּשְׁקִים
munskänk
ha'masheqim
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
מַשְׁקֵהוּ
munskänk hans
masheqe'ho
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיִּתֵּן
och ge
va'jiten
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
הַכּוֹס
bägare
ha'kvós
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עַל
på -
al-
R
Preposition
-
כַּף
handflata
kaf
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
פַּרְעֹה
farao
pareóh
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Han återinsatte förmannen för munskänkarna i hans ämbete och han gav bägaren till faraos hand.
22
וְאֵת
och -
ve'et
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
שַׂר
prins
sar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאֹפִים
baka
ha'ófim
Td
Partikel (definit artikel)
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
תָּלָה
hänga upp
talah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
R
Preposition
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
פָּתַר
uttyda
patar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לָהֶם
till dem
la'hem
Rd
Preposition
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
-
Men han hängde upp förmannen för bagarna, i enlighet med det som Josef uttytt för dem.
23
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
זָכַר
komma ihåg
óakhar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שַׂר
prins -
sar-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הַמַּשְׁקִים
munskänk
ha'masheqim
Td
Partikel (definit artikel)
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
יוֹסֵף
Josef
jvósef
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיִּשְׁכָּחֵהוּ
och glömma honom
va'jishekache'ho'f
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
-
Men förmannen för munskänkarna kom inte ihåg Josef utan glömde bort honom.