Första Moseboken 13 – InterlinjärBETA


1
וַיַּעַל
och höja
va'jaal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָם
Abram
averam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִמִּצְרַיִם
från Egypten
mi'mitóerajim
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
הוּא
han
ho
Pp3ms
Pronomen personlig tredje person maskulinum singularis
וְאִשְׁתּוֹ
och kvinna hans
ve'ishet'vó
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְכָל
och allt -
ve'khal-
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וְלוֹט
och Lot
ve'lvót
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
עִמּוֹ
med honom
im'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
הַנֶּגְבָּה
Negev
ha'negeba'h
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Abram drog upp från Egypten, han och hans hustru, tillsammans med allt som tillhörde honom, även Lot var med honom fram till Negev.
2
וְאַבְרָם
och Abram
ve'averam
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
כָּבֵד
tung
kaved
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּמִּקְנֶה
i boskap
ba'miqene
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּכֶּסֶף
i silver
ba'kesef
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וּבַזָּהָב
och i guld
o'va'óahav
C
konjunktion
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Abram var mycket rik på hjordar och på silver och guld.
3
וַיֵּלֶךְ
och gå
va'jelekhe
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לְמַסָּעָיו
till resa hans
le'masaaj'v
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
מִנֶּגֶב
från Negev
mi'negev
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְעַד
och tills -
ve'ad-
C
konjunktion
R
Preposition
-
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אָהֳלֹה
tält hans
ahóló'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
בַּתְּחִלָּה
i början
ba'techilah
Rd
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
בֵּית
Betel -
beit-
Npl
Substantiv namn/plats
-
אֵל
Betel
el
Npl
Substantiv namn/plats
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָעָי
Aj
ha'aj
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
-
Han vandrade från lägerplats till lägerplats från Negev till Betel, till platsen där hans tält hade stått första gången, mellan Betel och Ai,
4
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
מְקוֹם
plats
meqvóm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַמִּזְבֵּחַ
altare
ha'mióebecha
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
עָשָׂה
göra
asah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
בָּרִאשֹׁנָה
i först
ba'rishónah
Rd
Preposition
Aofsa
Adjektiv femininum singularis
וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
אַבְרָם
Abram
averam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
בְּשֵׁם
i namn
be'shem
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
till platsen för altaret som han gjort där först. Och där åkallade Abram i Herrens namn.
5
וְגַם
och även -
ve'gam-
C
konjunktion
D
Adverb
-
לְלוֹט
till Lot
le'lvót
R
Preposition
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הַהֹלֵךְ
ha'hólekhe
Td
Partikel (definit artikel)
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
אֶת
med -
et-
R
Preposition
-
אַבְרָם
Abram
averam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
צֹאן
småboskap -
tóón-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
וּבָקָר
och boskap
o'vaqar
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֹהָלִים
och tält
ve'óhalim
C
konjunktion
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
-
Även Lot, som gick med Abram, hade småboskap och boskapshjordar och tält.
6
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָשָׂא
lyfta
nasa
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֹתָם
- dem
óta'm
To
Partikel (direkt objekt markör)
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לָשֶׁבֶת
till sitta
la'shevet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הָיָה
vara
hajah
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
רְכוּשָׁם
ägodelar deras
rekhosha'm
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
רָב
många
rav
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte
ve'ló
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יָכְלוּ
kunna
jakhelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
לָשֶׁבֶת
till sitta
la'shevet
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
יַחְדָּו
tillsammans
jachedav
D
Adverb
-
Men landet kunde inte försörja dem så att de kunde bo tillsammans. Ja, det var så att deras egendomar var så väldiga att de inte kunde bo tillsammans.
7
וַיְהִי
och vara -
va'jehi-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
רִיב
strid
riv
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בֵּין
mellan
bein
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹעֵי
valla
róei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִקְנֵה
boskap -
miqene-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
אַבְרָם
Abram
averam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹעֵי
valla
róei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
מִקְנֵה
boskap -
miqene-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
לוֹט
Lot
lvót
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וְהַכְּנַעֲנִי
och kanaané
ve'ha'kenaani
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
וְהַפְּרִזִּי
och perissé
ve'ha'periói
C
konjunktion
Td
Partikel (definit artikel)
Ngbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis icke-judisk
אָז
vid den tiden
D
Adverb
יֹשֵׁב
sitta
jóshev
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Det uppstod en dispyt mellan herdarna över Abrams hjordar och herdarna över Lots hjordar – kanaanéerna och perisséerna bodde också i landet.
8
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָם
Abram
averam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
לוֹט
Lot
lvót
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַל
inte -
al-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
תְהִי
vara
tehi
Vqi3fs
Verb qal tredje person femininum singularis
מְרִיבָה
tvist
merivah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בֵּינִי
mellan mig
beini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵינֶיךָ
och mellan dig
o'veine'kha
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹעַי
valla min
róa'j
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וּבֵין
och mellan
o'vein
C
konjunktion
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
רֹעֶיךָ
valla din
róe'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
אֲנָשִׁים
bräcklig människa
anashim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אַחִים
bror
achim
Ncmpa
Substantiv maskulinum pluralis
אֲנָחְנוּ
vi
anacheno
Pp1bp
Pronomen personlig första person maskulinum och femininum pluralis
-
Abram sa till Lot: "Låt det nu inte råda någon osämja mellan dig och mig eller mellan mina herdar och dina herdar – vi är ju bröder.
9
הֲלֹא
inte
ha'ló
Ti
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
כָל
allt -
khal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְפָנֶיךָ
till ansikte din
le'fane'kha
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
הִפָּרֶד
dela
hipared
VNv2ms
Verb nifal andra person maskulinum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
מֵעָלָי
från på mig
me'ala'j
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
הַשְּׂמֹאל
vänster
ha'semól
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאֵימִנָה
och gå åt höger
ve'eiminah
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
וְאִם
och om -
ve'im-
C
konjunktion
Tc
konjunktion
-
הַיָּמִין
höger
ha'jamin
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וְאַשְׂמְאִילָה
och gå till vänster
ve'asemeilah
C
konjunktion
Vhu1cs
Verb hifil första person singularis
-
Ligger inte hela landet framför dig? Separera dig från mig nu. Om du väljer vänster, då tar jag höger, och om du tar höger, då tar jag vänster."
10
וַיִּשָּׂא
och lyfta -
va'jisa-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹט
Lot
lvót
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֵינָיו
öga hans
einaj'v
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
וַיַּרְא
och se
va'jare
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כִּכַּר
något runt
kikar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
כֻלָּהּ
allt henne
khula'h
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
מַשְׁקֶה
vattenrik
masheqe
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִפְנֵי
till ansikte
li'fenei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
שַׁחֵת
fördärva
shachet
Vpcc
Verb piel
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
סְדֹם
Sedom
sedóm
Npl
Substantiv namn/plats
וְאֶת
och - -
ve'et-
C
konjunktion
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲמֹרָה
Gomorra
amórah
Npl
Substantiv namn/plats
כְּגַן
som fruktträdgård -
ke'gan-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כְּאֶרֶץ
som land
ke'eretó
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
מִצְרַיִם
Egypten
mitóerajim
Npl
Substantiv namn/plats
בֹּאֲכָה
komma du
bóa'khah
Vqcc
Verb qal
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
צֹעַר
Tsoar
tóóar
Npl
Substantiv namn/plats
-
Lot lyfte upp sina ögon. Och han betraktade hela Jordanslätten. Ja, hela slätten var rik på vatten överallt innan Herren ödelade Sodom och Gomorra – som en Herrens trädgård, som Egyptens land, hela vägen ner till Tsoar.
11
וַיִּבְחַר
och välja -
va'jivechar-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
לוֹ
till honom
l'vó
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
לוֹט
Lot
lvót
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֵת
-
et
To
Partikel (direkt objekt markör)
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כִּכַּר
något runt
kikar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
Td
Partikel (definit artikel)
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּסַּע
och ge sig av
va'jisa
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
לוֹט
Lot
lvót
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מִקֶּדֶם
från öster
mi'qedem
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיִּפָּרְדוּ
och dela
va'jiparedo
c
konjunktion
VNw3mp
Verb nifal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
מֵעַל
från på
me'al
R
Preposition
R
Preposition
אָחִיו
bror hans
achi'v
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
Så Lot valde hela Jordanslätten åt sig. Och Lot bröt upp österut. Och de skiljdes åt, man från sin bror.
12
אַבְרָם
Abram
averam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָשַׁב
sitta
jashav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּאֶרֶץ
i land -
be'eretó-
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
כְּנָעַן
Kanaan
kenaan
Npl
Substantiv namn/plats
וְלוֹט
och Lot
ve'lvót
C
konjunktion
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
יָשַׁב
sitta
jashav
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
בְּעָרֵי
i stad
be'arei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הַכִּכָּר
något runt
ha'kikar
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיֶּאֱהַל
och slå läger
va'jeehal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
סְדֹם
Sedom
sedóm
Npl
Substantiv namn/plats
-
Abram slog sig ner i Kanaans land medan Lot slog sig ned vid städerna på slätten. Ja, han satte upp sitt tält invid Sodom.
13
וְאַנְשֵׁי
och bräcklig människa
ve'aneshei
C
konjunktion
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
סְדֹם
Sedom
sedóm
Npl
Substantiv namn/plats
רָעִים
dåligt
raim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְחַטָּאִים
och syndare
ve'chataim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Men männen i Sodom var väldigt onda och stora syndare inför Herren.
14
וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
C
konjunktion
Npt
Substantiv namn/plats
אָמַר
säga
amar
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
אֶל
till -
el-
R
Preposition
-
אַבְרָם
Abram
averam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אַחֲרֵי
efter
acharei
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
הִפָּרֶד
dela -
hipared-
VNcc
Verb nifal
-
לוֹט
Lot
lvót
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
מֵעִמּוֹ
från från honom
me'im'vó
R
Preposition
Rd
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
שָׂא
lyfta
sa
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
נָא
jag ber dig
na
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
עֵינֶיךָ
öga din
eine'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וּרְאֵה
och se
o'ree
C
konjunktion
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
מִן
från -
min-
R
Preposition
-
הַמָּקוֹם
plats
ha'maqvóm
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
שָׁם
där
sham
D
Adverb
צָפֹנָה
norr
tóafóna'h
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וָנֶגְבָּה
och Negev
va'negeba'h
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וָקֵדְמָה
och öster
va'qedema'h
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
וָיָמָּה
och hav
va'jama'h
C
konjunktion
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
Sd
Suffix
-
Efter att Lot hade skilt sig från honom, sa Herren till Abram: "Lyft nu dina ögon! Och blicka ut från platsen där du är – mot norr och mot söder och mot öster och mot väster.
15
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som -
asher-
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אַתָּה
du
atah
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
רֹאֶה
se
róe
Vqrmsa
Verb qal particip aktiv maskulinum singularis
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶתְּנֶנָּה
ge henne
etene'nah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּלְזַרְעֲךָ
och till säd din
o'le'óarea'kha
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עַד
tills -
ad-
R
Preposition
-
עוֹלָם
evig
vólam
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Ja, allt det land som du ser, åt dig ska jag ge det och åt din säd, till evig tid.
16
וְשַׂמְתִּי
och sätta
ve'sameti
c
konjunktion
Vqq1cs
Verb qal första person singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זַרְעֲךָ
säd din
óarea'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
כַּעֲפַר
som stoft
ka'afar
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
-
אִם
om -
im-
Tc
konjunktion
-
יוּכַל
kunna
jokhal
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אִישׁ
man
ish
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לִמְנוֹת
till räkna
li'menvót
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
עֲפַר
stoft
afar
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הָאָרֶץ
land
ha'aretó
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
גַּם
även -
gam-
D
Adverb
-
זַרְעֲךָ
säd din
óarea'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יִמָּנֶה
räkna
jimane
VNi3ms
Verb nifal tredje person maskulinum singularis
-
Jag ska göra din säd som stoftet på jorden; kan någon räkna stoftet på jorden, då ska din säd också räknas.
17
קוּם
stå upp
qom
Vqv2ms
Verb qal andra person maskulinum singularis
הִתְהַלֵּךְ
hitehalekhe
Vtv2ms
Verb andra person maskulinum singularis
בָּאָרֶץ
i land
ba'aretó
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְאָרְכָּהּ
till längd henne
le'areka'h
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
וּלְרָחְבָּהּ
och till bredd henne
o'le'racheba'h
C
konjunktion
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
לְךָ
till dig
le'kha
Rd
Preposition
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֶתְּנֶנָּה
ge henne
etene'nah
Vqi1cs
Verb qal första person singularis
Sp3fs
Suffix pronominal tredje person femininum singularis
-
Stå upp! Vandra genom landet – i hela dess längd och dess bredd. Ja, till dig ska jag ge det!"
18
וַיֶּאֱהַל
och slå läger
va'jeehal
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
אַבְרָם
Abram
averam
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
וַיָּבֹא
och komma
va'javó
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
וַיֵּשֶׁב
och sitta
va'jeshev
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
בְּאֵלֹנֵי
i terebint
be'elónei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
מַמְרֵא
Mamre
mamere
Npm
Substantiv maskulinum namn/plats
אֲשֶׁר
som
asher
Tr
Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats)
בְּחֶבְרוֹן
i Hebron
be'chevervón
R
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
וַיִּבֶן
och bygga -
va'jiven-
c
konjunktion
Vqw3ms
Verb qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis
-
שָׁם
där
sham
D
Adverb
מִזְבֵּחַ
altare
mióebecha
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah'f
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
-
-
Och Abram slog ihop sitt tält, och han for i väg, och han slog sig ner vid Mamres terebintlund som ligger vid Hebron, och där byggde han ett altare åt Herren.