Kärnbibelns översättning utan expanderingar () eller förklaringar [].
Textstorlek:
Storlek för bibeltext och introduktionen i läs-vyn.
På större skärm visas innehållsförteckningen som automatiskt följer med i läsningen och visar aktuell rubrik på höger sida i läs-vyn (visas aldrig i mobilvyn)
För att ge mer utrymme för att läsa bibeltexten (särskilt på en liten skärm) döljs menyn när man skrollar nedåt i läs-vyn, men visas när man scrollar upp igen. Vill man alltid visa menyn så kryssa i detta val. Denna inställning gäller bara läs-vyn.
Bibeltext
Detta alternativ döljer/visar alla rubriker i bibeltexten. Du kan fälla ut mer specifika alternativ genom att trycka på pilen
Detta alternativ döljer/visar alla expanderingar och kommentarer i bibeltexten. Du kan fälla ut mer specifika alternativ genom att trycka på pilen
kommentarer i parentes som ger kontext
förklaringar i texten som ger ytterligare information
förklaringar i egna textstycken som ger ytterligare information
Ordet har två huvudbetydelser: hopp (5 ggr) och något samlat (3ggr). För den andra betydelsen H4723c, se miqveh. I lexikon delas ordet ofta upp, men i användningen i 3 Mos 11:36 (om vatten som samlats) finns en litterär koppling mellan de två betydelserna. I kapitel 11 har ordet för att orena (hebr. tame) använts 19 ggr. I vers 36 kommer det efterlängtade ordet för något rent (hebr. tahor), och det är i detta "samlade" vatten (hebr. miqveh) som nu hoppet om rening finns! Jämför också med Jesus som talar om levande vatten (Joh 4:10). Här finns också en förebild på det kristna dopet. Ordet används tillsammans med Jisrael och är ett namn på Gud – Miqveh Israel, se Jer 14:8; 17:13.