3365 – יָקַר (jaqar)

vara värdefull


Typ:
Hebreiska: יָקַר (jaqar)
Ursprung: en ursprunglig rot
Användning: 11 ggr i GT

Engelsk översättning

be precious
be (make) precious, be prized, be set by, withdraw

Engelsk beskrivning

1) to esteem, be prized, be valuable, be precious, be costly, be appraised
1a) (Qal)
1a1) to be precious, be highly valued, be esteemed, be costly
1a2) to be appraised
1b) (Hiphil) to make something precious


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com

Passager (11 st)


Sedan gick filistéernas furstar fram, och det hände att så ofta som de steg fram, hade David mer framgång än alla Sauls tjänare, så att hans namn blev mycket tungt (aktat, respekterat).
Och Saul sade: "Jag har syndat, återvänd min son David, för jag ska inte längre skada dig, eftersom mitt liv är dyrbart i dina ögon idag. Se jag har varit en dåre och misstagit mig storligen."
Och igen sände han till honom en tredje hövitsman över 50 och hans 50. Och den tredje hövitsmannen över 50 kom och föll ner på sina knän framför Elia och bad honom och sade: "Gudsman, jag ber dig, låt mitt liv och dessa dina 50 tjänares, vara dyrbart i dina ögon.
Se, eld har kommit ner från himlarna och förtärt två tidigare hövitsmän över 50 och deras 50, men låt nu mitt liv vara dyrbart i dina ögon."
Lösensumman för ett människoliv är för hög (kostsam),
    det går inte att betala ett pris
Han ska återköpa deras liv från förtryck och våld,
    deras blod ska vara dyrbart i hans ögon.
Hur ofattbara (dyrbara)
    är inte dina tankar om mig, Gud (El, den mäktige, starke)!
Hur ofantligt stor
    är inte summan av dem alla!
[På samma sätt är det med grannar.]
Besök inte din grannes hus (familj) för ofta (låt din fot vara eftertraktad, uppskattad, värdesatt),
    annars kan han bli trött på dig och börja hata dig.
Jag ska göra en man sällsyntare än fint guld,
    människor [sällsyntare] än rent guld från Ofir.
Eftersom du är dyrbar i mina ögon,
    eftersom jag ärar dig och älskar dig,
därför ger jag människor i utbyte för dig,
    och andra nationer i utbyte mot ditt liv."
Och Herren (Jahve) sade till mig: "Kasta det åt krukmakaren – den majestätiska summa [sarkastiskt uttryck] som de tyckte jag var värd!" Och jag tog de trettio silvermynten och kastade dem i skattkistan i Herrens hus.



Grekiskt/hebreiskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.