to break up/open
make a breach, break forth (into, out, in pieces, through, up), be ready to burst, cleave (asunder),
Engelsk beskrivning
1) to split, cleave, break open, divide, break through, rip up, break up, tear 1a) (Qal) 1a1) to cleave, cleave open 1a2) to break through, break into 1b) (Niphal) 1b1) to be cleft, be rent open, be split open 1b2) to be broken into 1c) (Piel) 1c1) to cleave, cut to pieces, rend open 1c2) to break through, break down 1d) (Pual) 1d1) to be ripped open, be torn open 1d2) to be rent 1d3) to be broken into 1e) (Hiphil) 1e1) to break into 1e2) to break through 1f) (Hophal) to be broken into 1g) (Hithpael) to burst (themselves) open, cleave asunder
Abraham steg upp tidigt nästa morgon och sadlade sin åsna. Han tog med sig två av sina unga män (tjänstefolk) och Isak, hans son. Han klöv ved till brännoffret, steg upp och gick till den plats som Gud hade talat om för honom.
Mose sträckte ut sin hand mot havet, och Herren drev undan havet med en stark vind från öster hela natten. Han förvandlade havet till torrt land och vattnet delades.
gick de listigt tillväga och vandrade iväg och gjorde sig som om de var sändebud, och lade gamla säckar på sina åsnor, och vinskinn (som var) slitna, använda och lappade,
Elisa vände sig om, såg på dem och förbannade dem i Herrens (Jahves) namn. Då kom två björnhonor ut ur skogen och 42 av ungdomarna revs. [Texten säger inte om de bara skadades eller revs ihjäl, i Hos 13:8 används dock samma hebreiska ord "baqa" för att riva upp och döda. Med tanke på att ett specifikt antal nämns, är det mest troligt att dessa 42 unga män från mobben blev alvarligt skadade eller dödade.]
Du delade havet framför dem, och de gick genom havet på torr mark. Men deras förföljare sänkte du i djupet, som en sten i väldiga (forsande, starka) vatten.
Hans kunskap fick djupen (vattenkällorna) att öppna sig och molnen att fälla sin dagg. [Både i den våldsamma uppdelningen av land och vatten, och i det stilla regnet finns Guds vishet.]
Där ska pilormen (hebr. qipoz; maskulin form) bygga hennes bo och hon [Lilit, se vers 14] ska lägga [ägg] och kläcka (klyva, bryta upp, kraftfullt dela i två)[Jes 59:5] och ruva under hennes skugga, ja där ska falkarna samlas, var och en med sin maka.
Då ska den lame hoppa som en hjort, och den stummes tunga ska sjunga i glädje. För vattenkällor ska bryta fram i ödemarken (öppna, obebodda ytor) och strömmar av vatten i vildmarken (ökenområdet i Arabia)
och de törstade inte när han ledde dem genom öknen, han lät vattnet flöda från klippan till dem, han klöv klippan och vattnet forsade ut." [Jes 43:19; 2 Mos 17:6; 4 Mos 20:11]
Då ska ditt ljus bryta fram som ljuset bryter fram på morgonen, och ditt helande ska komma snabbt. [Ordagrant "ett långt bandage ska rullas på dina sår för att läka dig".] Din rättfärdighet ska gå framför dig, och Herrens härlighet (ära, prakt) ska gå bakom dig och skydda dig.
Jag ska möta dem som en björninna som har förlorat sina ungar, och ska riva isär deras hjärtsäck, och där ska jag sluka dem som en lejoninna, vilddjuret ska slita sönder dem.
Samarien ska bära sin skuld för hon har varit upprorisk mot sin Gud (Elohim), de ska falla för svärd, deras spädbarn ska slås i bitar och deras gravida kvinnor ska sprättas upp.
Så säger Herren (Jahve): "För tre av Ammons överträdelser, ja för fyra, ska jag inte ändra mig, eftersom de slet upp Gileads gravida kvinnor för att utvidga sitt territorium.
Din båge är helt naken, ederna är dina ords stav. Sela. [Antagligen ett avbrott för instrumentalt mellanspel, en paus för att begrunda vad som just har sjungits.] Du klyver jorden med floder.
Hans fötter ska på den dagen stå på Olivberget, på Jerusalems ansikte österut, och Olivberget ska rämna mitt itu och bilda en mycket stor förkastning mot öster och väster, halva berget ska flyttas norrut och halva berget ska flyttas söderut.