3351 – μετοικίζω (metoikizo)

föra till, föra bort


Typ:
Verb
Grekiska: μετοικίζω (metoikizo)
Uttal: met-oy-kid-zo
Talvärde: 1262 (40 + 5 + 300 + 70 + 10 + 20 + 10 + 7 + 800)    ord med samma talvärde
Ursprung: Från samma ord som G3350
Användning: 2 ggr i NT

Motsvarande hebreiska/arameiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) har följande hebreiska/arameiska ord översätts till metoikizo :

גָּלָהgalahH1540uppenbara, blotta, avtäcka, föra bort, föra bort i fångenskap
גָּרַשׁgarashH1644driva ut, driva bort

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska.

Engelsk översättning (i KJV version)

remove into (1), "carry away" (1)

Engelsk beskrivning

  1. To transfer settlers.
  2. To cause to remove into another land.


Alternativa former

Grammatisk kodSvenskaAntal
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
-1
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. första person singularis
-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Användning i NT


2
Totalt    2

Referenser (2 st i TR)


Apostlagärningarna (2)

Då lämnade Abraham kaldéernas land och bosatte sig i Haran. När hans far hade dött, förde Gud honom därifrån till det land där ni nu bor.
[Nej!] Ni bar med er tältet [tabernaklet på samma sätt som arken (2 Mos 25:14); hebreiska sikot kan syfta avguden Sikkot, se Amos 5:26] för att tillbe Molok [den kanaaneiska guden över solen och himlen]
och era avbilder av gudastjärnan Refan [grekisk direktöversättning av hebreiska Kevan, ett annat namn för planeten Saturnus som också tillbads av egyptierna].
Därför ska jag föra bort er i fångenskap bortom Babylon.' [Amos 5:25–27]



Grekiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.