Första Timoteusbrevet 5:25

På samma sätt är de goda (ärbara) gärningarna uppenbara,
och de som inte är det kan ändå inte förbli gömda [för alltid, de blir synliga].

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ὡσαύτως   καὶ   τὰ   ἔργα   τὰ   καλὰ   πρόδηλα   καὶ   τὰ   ἄλλως   ἔχοντα   κρυβῆναι   οὐ   δύνανται.¶  

Textus Receptus (TR)

ὡσαύτως   καὶ   τὰ   ἔργα   τὰ   καλὰ   πρόδηλα   ἐστίν   καὶ   τὰ   ἄλλως   ἔχοντα   κρυβῆναι   οὐ   δύνανται.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 13 ord, NA har 14 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G5615
ὡσαύτως (osaytos)
likadant
Likewise
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also,
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τὰ (ta)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
T-NPN
G2041
ἔργα (erga)
gärning, handling, verk
works
Substantiv Substantiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
N-NPN
G3588
τὰ (ta)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
T-NPN
G2570
καλὰ (kala)
god, gott
good
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
A-NPN
G4271
πρόδηλα (prodela)
känt av alla
[are] evident,
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
A-NPN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and even
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τὰ (ta)
–, den, det
those
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
T-NPN
G0247
ἄλλως (allos)
ändå
otherwise
Adverb Adverb
ADV
G2192
ἔχοντα (echonta)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand
being,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. Neutrum nominativ pluralis Neutrum
V-PAP-NPN
G2928
κρυβῆναι (krybenai)
gömma, gömd dölja, dold
to be concealed
VERB Verb
2:a aorist pass. inf. andra aorist passiv infinitiv
V-2APN
G3756
οὐ (oy)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1410
δύνανται.¶ (dynantai.)
kunna, vara kapabel, kan
are able.
VERB Verb
pres. medium dep. ind. presens medium eller passiv-deponent indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PNI-3P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)