Första Timoteusbrevet 6:1

[Paulus har gett instruktioner till olika grupper i församlingen, se kapitel 5. Den sista gruppen är slavar. Det romerska samhället var beroende av slavar. Under den första tiden var omkring nittio procent av befolkningen slavar. Även om slaveriet hade minskat var omkring hälften av den romerska befolkningen slavar, när Paulus skriver detta brev. De slavar som arbetade i gruvor och på fälten hade det ofta väldigt svårt, medan de som tjänade i hemmen kunde ha det mer drägligt. Vissa av dessa slavar var väl utbildade och tjänade som skrivare och läkare. Paulus hade tidigare skrivit att i Jesus är ingen längre slav eller fri, se Kol 3:11. Vad innebar det uttalandet i en församling som växte och bestod av både slavar och slavägare?]
Alla som bär slaveriets ok ska anse sina härskare (gr. despotes) värda all respekt, så att Guds namn och läran inte smädas.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

Ὅσοι   εἰσὶν   ὑπὸ   ζυγὸν   δοῦλοι,   τοὺς   ἰδίους   δεσπότας   πάσης   τιμῆς   ἀξίους   ἡγείσθωσαν,   ἵνα   μὴ   τὸ   ὄνομα   τοῦ   θεοῦ   καὶ   ἡ   διδασκαλία   βλασφημῆται.  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 22 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3745
Ὅσοι (Osoi)
så länge
As many as
Korrelativt pron. Korrelativt Pronomen
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
K-NPM
G1510
εἰσὶν (eisin)
är
are
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PAI-3P
G5259
ὑπὸ (ypo)
av
under
Preposition Preposition
PREP
G2218
ζυγὸν (zygon)
ok
a yoke
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G1401
δοῦλοι, (doyloi,)
slav, livegen, tjänare
[as] slaves,
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G2398
ἰδίους (idioys)
ens egen, privat, personlig
[their] own
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G1203
δεσπότας (despotas)
despot, härskare, mästare
masters
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G3956
πάσης (pases)
alla, allt, varje, varje slags, all .../sorter
of all
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
A-GSF
G5092
τιμῆς (times)
pris, heder
honor
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G0514
ἀξίους (axioys)
värdig, tillhör, överensstämmer med ...
worthy
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G2233
ἡγείσθωσαν, (egeisthosan,)
anse, se det som, aktning, ledare
they should esteem,
VERB Verb
pres. medium dep. imp. presens medium eller passiv-deponent imperativ
pl. tredje person pluralis
V-PNM-3P
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
so that
Konj. konjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
T-NSN
G3686
ὄνομα (onoma)
namn
name
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
N-NSN
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
Gud
of God
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G1319
διδασκαλία (didaskalia)
lära
teaching
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G0987
βλασφημῆται. (blasphemetai.)
häda, smäda
may be blasphemed.
VERB Verb
pres. pass. subj. presens passiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-PPS-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)