Psaltaren 92 – InterlinjärBETA


1
מִזְמוֹר
melodi
mizemvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
שִׁיר
sång
shir
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְיוֹם
till dags
le'jvóm
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
הַשַּׁבָּת
sabbat
ha'shabat
Td
Partikel (definit artikel)
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
En psalm, en sång för sabbatsdagen.
2
טוֹב
gott
tvóv
Vqp3ms
Verb qal qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis
לְהֹדוֹת
till prisa
le'hódvót
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
R
Preposition
Npt
Substantiv namn/plats
וּלְזַמֵּר
och till spela
o'le'zamer
C
konjunktion
R
Preposition
Vpcc
Verb piel
לְשִׁמְךָ
till namn din
le'shime'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
עֶלְיוֹן
Högste
elejvón
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Det är gott att tacka Herren, och att sjunga lovsång till ditt namn, du den Högste.
3
לְהַגִּיד
till berätta
le'hagid
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
חַסְדֶּךָ
nåd din
chasede'kha
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
וֶאֱמוּנָתְךָ
och trofasthet din
ve'emonate'kha
C
konjunktion
Ncfsc
Substantiv femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בַּלֵּילוֹת
i natt
ba'leilvót
Rd
Preposition
Ncfpa
Substantiv femininum pluralis
-
Att berätta om din nåd på morgonen, och din trofasthet under nattimmarna.
4
עֲלֵי
på -
alei-
R
Preposition
-
עָשׂוֹר
tio
asvór
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַעֲלֵי
och på -
va'alei-
C
konjunktion
R
Preposition
-
נָבֶל
lyra
navel
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עֲלֵי
alei
R
Preposition
הִגָּיוֹן
Higajon
higajvón
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בְּכִנּוֹר
i kinnor-harpa
be'khinvór
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
Med ett tiosträngat instrument och med nevel-lyra och det högtidliga ljudet av kinnor-harpa
5
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
שִׂמַּחְתַּנִי
glädja sig mig
simacheta'ni
Vpp2ms
Verb piel qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּפָעֳלֶךָ
i gärning din
be'faóle'kha
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
בְּמַעֲשֵׂי
i arbete
be'maasei
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
יָדֶיךָ
två händers din
jade'kha
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
אֲרַנֵּן
ropa
aranen
Vpi1cs
Verb piel första person singularis
-
För du, Herre, har gjort mig glad med dina verk. Jag vill jubla över dina händers verk.
6
מַה
vad -
mah-
Pi
Partikel – frågande (introducerar en fråga)
-
גָּדְלוּ
växa
gadelo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַעֲשֶׂיךָ
arbete din
maase'kha
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
מְאֹד
mycket
meód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
עָמְקוּ
tänka djupt
ameqo
Vqp3cp
Verb qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
מַחְשְׁבֹתֶיךָ
plan din
macheshevóte'kha
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
Hur stora är inte dina gärningar, Herre! Dina tankar är mycket djupa.
7
אִישׁ
man -
ish-
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
בַּעַר
oförnuftig
baar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
יֵדָע
veta
jeda
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
וּכְסִיל
och dåre
o'khesil
C
konjunktion
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
לֹא
inte -
ló-
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
יָבִין
åtskilja
javin
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
אֶת
- -
et-
To
Partikel (direkt objekt markör)
-
זֹאת
denna
zót
Tm
-
En djurisk människa känner dem inte, inte heller förstår en dåre detta.
8
בִּפְרֹחַ
i grönska
bi'ferócha
R
Preposition
Vqcc
Verb qal
רְשָׁעִים
ond
reshaim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
-
כְּמוֹ
som
kemvó
R
Preposition
עֵשֶׂב
grön växt
esev
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
וַיָּצִיצוּ
och blommade
va'jatzitzo
c
konjunktion
Vhw3mp
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פֹּעֲלֵי
göra
póalei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְהִשָּׁמְדָם
till förstöra dem
le'hishameda'm
R
Preposition
VNcc
Verb nifal
Sp3mp
Suffix pronominal tredje person maskulinum pluralis
עֲדֵי
evigt -
adei-
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
-
עַד
tills
ad
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
När de onda växer upp som gräset, och när de som ägnar sig åt överträdelser blomstrar, är det för att de ska förgöras för alltid.
9
וְאַתָּה
och du
ve'atah
C
konjunktion
Pp2ms
Pronomen personlig andra person maskulinum singularis
מָרוֹם
höjd
marvóm
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
לְעֹלָם
till evig
le'ólam
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
-
Men du, Herre, är hög för evigt.
10
כִּי
eftersom
ki
Tc
konjunktion
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
-
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
הִנֵּה
se
hine
Tj
Partikel – demonstrativ (förstärkning, stark känsla)
אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
Sp2ms
Suffix pronominal andra person maskulinum singularis
יֹאבֵדוּ
förgöra
jóvedvo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
יִתְפָּרְדוּ
dela
jiteparedo
Vti3mp
Verb tredje person maskulinum pluralis
כָּל
allt -
kal-
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
-
פֹּעֲלֵי
göra
póalei
Vqrmpc
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
אָוֶן
ondska
aven
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
-
För dina fiender, Herre, ja, dina fiender ska förgås, alla som ägnar sig åt missgärningar ska bli kringspridda.
11
וַתָּרֶם
och lyfta upp
va'tarem
c
konjunktion
Vhw2ms
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) andra person maskulinum singularis
כִּרְאֵים
som vildoxe
ki'reeim
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
קַרְנִי
horn min
qareni'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּלֹּתִי
förbistra
balóti
Vqp1cs
Verb qal qatal (perfekt) första person singularis
בְּשֶׁמֶן
i olja
be'shemen
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
רַעֲנָן
grönskande
raanan
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
-
Men mitt horn har du upphöjt som vildoxens horn. Jag är rikligen smord med olja.
12
וַתַּבֵּט
och se
va'tabet
c
konjunktion
Vhw3fs
Verb hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person femininum singularis
עֵינִי
öga min
eini'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בְּשׁוּרָי
i fiende min
be'shora'j
R
Preposition
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
בַּקָּמִים
i stå upp
ba'qamim
Rd
Preposition
Vqrmpa
Verb qal particip aktiv maskulinum pluralis
עָלַי
på mig
ala'j
R
Preposition
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
מְרֵעִים
vara ond i handling
mereim
Vhrmpa
Verb hifil particip aktiv maskulinum pluralis
תִּשְׁמַעְנָה
höra
tishemaenah
Vqi3fp
Verb qal tredje person femininum pluralis
אָזְנָי
öra min
azena'j
Ncbdc
Substantiv maskulinum och femininum dualis (två eller ett par) genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
-
Mina ögon har sett på dem som ligger på lur efter mig, mina öron har hört ogärningsmännens önskningar som reser sig upp mot mig.
13
צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
כַּתָּמָר
som daldel
ka'tamar
Rd
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יִפְרָח
grönska
jiferach
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
כְּאֶרֶז
som cederträ
ke'erez
R
Preposition
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
בַּלְּבָנוֹן
i Libanon
ba'levanvón
Rd
Preposition
Npl
Substantiv namn/plats
יִשְׂגֶּה
öka
jisege
Vqi3ms
Verb qal tredje person maskulinum singularis
-
Den rättfärdige ska blomstra som palmträdet, han ska växa som en ceder i Libanon.
14
שְׁתוּלִים
plantera
shetolim
Vqsmpa
Verb qal particip passiv maskulinum pluralis
בְּבֵית
i hus
be'veit
R
Preposition
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
בְּחַצְרוֹת
i gård
be'chatzervót
R
Preposition
Ncfpc
Substantiv femininum pluralis genitiv
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
Ncmpc
Substantiv maskulinum pluralis genitiv
Sp1bp
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum pluralis
יַפְרִיחוּ
grönska
jafericho
Vhi3mp
Verb hifil tredje person maskulinum pluralis
-
Planterade i Herrens hus ska de blomstra i vår Guds gårdar.
15
עוֹד
ännu
vód
Ncbsa
Substantiv maskulinum och femininum singularis
יְנוּבוּן
bära frukt
jenovo'n
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
Sn
Suffix
בְּשֵׂיבָה
i gråhårig
be'seivah
R
Preposition
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
דְּשֵׁנִים
frodig
deshenim
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
וְרַעֲנַנִּים
och grönskande
ve'raananim
C
konjunktion
Aampa
Adjektiv maskulinum pluralis
יִהְיוּ
vara
jihejo
Vqi3mp
Verb qal tredje person maskulinum pluralis
-
De ska fortsätta att bära frukt vid hög ålder, de ska vara fulla av sav och rikedom,
16
לְהַגִּיד
till berätta
le'hagid
R
Preposition
Vhcc
Verb hifil
כִּי
eftersom -
ki-
Tc
konjunktion
-
יָשָׁר
rättsinnig
jashar
Aabsa
Adjektiv maskulinum och femininum singularis
יְהוָה
JHVH
jehvah
Npt
Substantiv namn/plats
צוּרִי
klippa min
tzori'j
Ncbsc
Substantiv maskulinum och femininum singularis genitiv
Sp1bs
Suffix pronominal första person maskulinum och femininum singularis
וְלֹא
och inte -
ve'ló-
C
konjunktion
Tn
Partikel – negation (fråga med underförstått nekande svar)
-
עֹלָתָה
orätt
ólatah
Ncfsa
Substantiv femininum singularis
בּוֹ
i honom
b'vó
R
Preposition
Sp3ms
Suffix pronominal tredje person maskulinum singularis
-
för att berätta att Herren är uppriktig, min klippa, i vilken inte finns någon orättfärdighet.