1 הַשַּׁבָּת
sabbat
ha'shabat
En psalm, en sång för sabbatsdagen.
2 לְהֹדוֹת
till prisa
le'hódvót
לַיהוָה
till JHVH
la'jhvah
וּלְזַמֵּר
och till spela
o'le'zamer
לְשִׁמְךָ
till namn din
le'shime'kha
Det är gott att tacka Herren, och att sjunga lovsång till ditt namn, du den Högste.
3 לְהַגִּיד
till berätta
le'hagid
בַּבֹּקֶר
i morgon
ba'bóqer
חַסְדֶּךָ
nåd din
chasede'kha
וֶאֱמוּנָתְךָ
och trofasthet din
ve'emonate'kha
בַּלֵּילוֹת
i natt
ba'leilvót
Att berätta om din nåd på morgonen, och din trofasthet under nattimmarna.
4 וַעֲלֵי
och på -
va'alei-
הִגָּיוֹן
Higajon
higajvón
בְּכִנּוֹר
i kinnor-harpa
be'khinvór
Med ett tiosträngat instrument och med nevel-lyra och det högtidliga ljudet av kinnor-harpa
5 שִׂמַּחְתַּנִי
glädja sig mig
simacheta'ni
בְּפָעֳלֶךָ
i gärning din
be'faóle'kha
בְּמַעֲשֵׂי
i arbete
be'maasei
יָדֶיךָ
två händers din
jade'kha
För du, Herre, har gjort mig glad med dina verk. Jag vill jubla över dina händers verk.
6 מַעֲשֶׂיךָ
arbete din
maase'kha
עָמְקוּ
tänka djupt
ameqo
מַחְשְׁבֹתֶיךָ
plan din
macheshevóte'kha
Hur stora är inte dina gärningar, Herre! Dina tankar är mycket djupa.
7 וּכְסִיל
och dåre
o'khesil
En djurisk människa känner dem inte, inte heller förstår en dåre detta.
8 בִּפְרֹחַ
i grönska
bi'ferócha
וַיָּצִיצוּ
och blommade
va'jatzitzo
לְהִשָּׁמְדָם
till förstöra dem
le'hishameda'm
När de onda växer upp som gräset, och när de som ägnar sig åt överträdelser blomstrar, är det för att de ska förgöras för alltid.
9 לְעֹלָם
till evig
le'ólam
Men du, Herre, är hög för evigt.
10 אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
אֹיְבֶיךָ
fiende din
ójeve'kha
יִתְפָּרְדוּ
dela
jiteparedo
För dina fiender, Herre, ja, dina fiender ska förgås, alla som ägnar sig åt missgärningar ska bli kringspridda.
11 וַתָּרֶם
och lyfta upp
va'tarem
כִּרְאֵים
som vildoxe
ki'reeim
קַרְנִי
horn min
qareni'j
בַּלֹּתִי
förbistra
balóti
בְּשֶׁמֶן
i olja
be'shemen
רַעֲנָן
grönskande
raanan
Men mitt horn har du upphöjt som vildoxens horn. Jag är rikligen smord med olja.
12 וַתַּבֵּט
och se
va'tabet
בְּשׁוּרָי
i fiende min
be'shora'j
בַּקָּמִים
i stå upp
ba'qamim
מְרֵעִים
vara ond i handling
mereim
תִּשְׁמַעְנָה
höra
tishemaenah
Mina ögon har sett på dem som ligger på lur efter mig, mina öron har hört ogärningsmännens önskningar som reser sig upp mot mig.
13 צַדִּיק
rättfärdig
tzadiq
כַּתָּמָר
som daldel
ka'tamar
כְּאֶרֶז
som cederträ
ke'erez
בַּלְּבָנוֹן
i Libanon
ba'levanvón
Den rättfärdige ska blomstra som palmträdet, han ska växa som en ceder i Libanon.
14 שְׁתוּלִים
plantera
shetolim
בְּחַצְרוֹת
i gård
be'chatzervót
אֱלֹהֵינוּ
Gud vår
elóhei'no
יַפְרִיחוּ
grönska
jafericho
Planterade i Herrens hus ska de blomstra i vår Guds gårdar.
15 יְנוּבוּן
bära frukt
jenovo'n
בְּשֵׂיבָה
i gråhårig
be'seivah
דְּשֵׁנִים
frodig
deshenim
וְרַעֲנַנִּים
och grönskande
ve'raananim
De ska fortsätta att bära frukt vid hög ålder, de ska vara fulla av sav och rikedom,
16 לְהַגִּיד
till berätta
le'hagid
צוּרִי
klippa min
tzori'j
för att berätta att Herren är uppriktig, min klippa, i vilken inte finns någon orättfärdighet.
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+