







Välj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9002 H9009 H3881 |
וְ (ve) הַ (ha) לְוִיִּ֞ם (leviim) |
och, men [best. form] levit |
and the Levite |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis icke-judisk icke-judisk |
C Td Ngmpa |
| H3381 H9015 |
הוֹרִ֣ידוּ (hvóridvo) ׀ |
gå ner, stiga ner, slå sig ner, slå ... [Vers slut] |
to go down separate |
Verb Verb hifil qatal 3p pl. hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vhp3cp |
| H0853 H9014 |
אֶת (et-) ־ |
- -, bindestreck, maqif |
obj. link |
Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
To |
| H0727 |
אֲר֣וֹן (arvón) |
ark, kista |
ark | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H3068 |
יְהוָ֗ה (jehvah) |
JHVH, Jahveh, Herren |
YHWH | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npt |
| H9002 H0853 H9014 |
וְ (ve) אֶת (et-) ־ |
och, men - -, bindestreck, maqif |
and obj. link |
Konj. konjunktion Partikel Partikel (direkt objekt markör) |
C To |
| H9009 H0712 |
הָ (ha) אַרְגַּ֤ז (aregaz) |
[best. form] skrin |
the box |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H0834a H9014 |
אֲשֶׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H0854 H9033 |
אִתּ (it) וֹ֙ (vó) |
med, från honom |
with him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Rd Sp3ms |
| H0834a H9014 |
אֲשֶׁר (asher-) ־ |
som, vilket, vilken -, bindestreck, maqif |
which link |
Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H9003 H9033 |
בּ֣ (b) וֹ (vó) |
i, genom, via, med honom |
in him |
Prep. Preposition Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Rd Sp3ms |
| H3627 H9014 |
כְלֵֽי (khelei-) ־ |
redskap, kärl -, bindestreck, maqif |
article | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H2091 |
זָהָ֔ב (zahav) |
guld |
gold | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9001 H7760a |
וַ (va) יָּשִׂ֖מוּ (jasimo) |
och, men, tillsammans med placera, sätta, lägga, göra |
seq to set |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
| H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
| H9009 H0068 |
הָ (ha) אֶ֣בֶן (even) |
[best. form] sten |
the stone |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9009 H1419a |
הַ (ha) גְּדוֹלָ֑ה (gedvólah) |
[best. form] stor |
the great |
Partikel Partikel (definit artikel) Adj. Adjektiv ♀ sing. femininum singularis |
Td Aafsa |
| H9002 H0582 |
וְ (ve) אַנְשֵׁ֣י (aneshei) |
och, men bräcklig människa, man, människa, m ... |
and human |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
C Ncmpc |
| H1053 H9014 |
בֵֽית (veit-) ־ |
Beit-Shemesh -, bindestreck, maqif |
Beth-shemesh link |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H1053 |
שֶׁ֗מֶשׁ (shemesh) |
Beit-Shemesh |
Beth-shemesh | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H5927 |
הֶעֱל֨וּ (heelo) |
höja, dra upp, stå upp, stiga |
to ascend | Verb Verb hifil qatal 3p pl. hifil qatal (perfekt) tredje person pluralis |
Vhp3cp |
| H5930a |
עֹל֜וֹת (ólvót) |
brännoffer |
burnt offering | Subst. Substantiv ♀ pl. femininum pluralis |
Ncfpa |
| H9001 H2076 |
וַֽ (va) יִּזְבְּח֧וּ (jizebecho) |
och, men, tillsammans med offra |
seq to sacrifice |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
| H2077 |
זְבָחִ֛ים (zevachim) |
offer |
sacrifice | Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Ncmpa |
| H9003 H3117 |
בַּ (ba) יּ֥וֹם (jvóm) |
i, genom, via, med dag |
in day |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
| H9009 H1931 |
הַ (ha) ה֖וּא (ho) |
[best. form] han, hon, den, det |
the he |
Partikel Partikel (definit artikel) Pron. Pron. personlig 3p ♂ sing. personlig tredje person maskulinum singularis |
Td Pp3ms |
| H9005 H3068 H9016 |
לַֽ (la) יהוָֽה (jhvah) ׃ |
till, för, av JHVH, Jahveh, Herren [Vers slut] |
to YHWH |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npt |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+