Första Samuelsboken 1:4

Och det hände en dag när Elkana offrade att han gav till sin hustru Penina och till alla hennes söner och hennes döttrar delar (portioner av offret),

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיְהִי   הַיּוֹם   וַיִּזְבַּח   אֶלְקָנָה   וְנָתַן   לִפְנִנָּה   אִשְׁתּוֹ   וּלְכָל   בָּנֶיהָ   וּבְנוֹתֶיהָ   מָנוֹת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐγενήθη ἡμέρᾳ καὶ ἔθυσεν Ελκανα καὶ ἔδωκεν τῇ Φεννανα γυναικὶ αὐτοῦ καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτῆς καὶ ταῖς θυγατράσιν αὐτῆς μερίδας

Grundtextkommentarer

MA har 11 ord, LXX har 21 (+10).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
וַ (va)
יְהִ֣י (jehi)
och, men, tillsammans med
vara, bli, komma till stånd
seq
to be
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H9009
H3117
הַ (ha)
יּ֔וֹם (jvóm)
[best. form]
dag
the
day
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9001
H2076
וַ (va)
יִּזְבַּ֖ח (jióebach)
och, men, tillsammans med
offra
seq
to sacrifice
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal vajjiqtol 3p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

c
Vqw3ms
H0511
אֶלְקָנָ֑ה (eleqanah)
Elqanah
Elkanah
Subst. Substantiv
maskulinum
Namn/Plats namn/plats

Npm
H9001
H5414
וְ (ve)
נָתַ֞ן (natan)
och, men, tillsammans med
ge
seq
to give
Konj. Konjuktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis

c
Vqq3ms
H9005
H6444
לִ (li)
פְנִנָּ֣ה (feninah)
till, för, av
Peninnah
to
Peninnah
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
femininum
Namn/Plats namn/plats

R
Npf
H0802
H9023
אִשְׁתּ֗ (ishet)
וֹ (vó)
kvinna, hustru
hans
woman
his
Subst. Substantiv
sing. gen. femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Ncfsc
Sp3ms
H9002
H9005
H3605
H9014
וּֽ (o)
לְ (le)
כָל (khal-)
־
och, men
till, för, av
allt, hela
-, bindestreck, maqif
and
to
all
link
Konj. Konjuktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

C
R
Ncbsc
H1121a
H9024
בָּנֶ֛י (bane)
הָ (ha)
son, barn, ättling, barnbarn, markö ...
henne, hennes
son
her
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person femininum singularis

Ncmpc
Sp3fs
H9002
H1323
H9024
וּ (o)
בְנוֹתֶ֖י (venvóte)
הָ (ha)
och, men
dotter, omkringliggande ort
henne, hennes
and
daughter
her
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
pl. gen. femininum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person femininum singularis

C
Ncfpc
Sp3fs
H4490
H9016
מָנֽוֹת (manvót)
׃
del
[Vers slut]
portion
verseEnd
Subst. Substantiv
pl. femininum pluralis

Ncfpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)