







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9001 H3318 |
וַ (va) יֵּצְא֤וּ (jetzeo) |
och, men, tillsammans med frambringa, komma ut, komma fram, g ... |
seq to come out |
Konj. konjunktion Verb Verb qal vajjiqtol 3p ♂ pl. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vqw3mp |
| H1121a H9014 |
בְנֵֽי (venei-) ־ |
söner -, bindestreck, maqif |
son link |
Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H1144 |
בִנְיָמִן֙ (vinejamin) |
Benjamin |
Benjamin | Subst. Substantiv ♂ maskulinum Namn/Plats namn/plats |
Npm |
| H9005 H7122 |
לִ (li) קְרַ֣את (qerat) |
till, för, av drabba, möta |
to to encounter |
Prep. Preposition Verb Verb qal qal |
R Vqcc |
| H9009 H5971a |
הָ (ha) עָ֔ם (am) |
[best. form] folk, klan, stam, grupp, släkt på f ... |
the people |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H5423 |
הָנְתְּק֖וּ (haneteqo) |
slita sönder, locka bort |
to tear | Verb Verb hofal qatal 3p pl. hufal/hofal qatal (perfekt) tredje person pluralis |
VHp3cp |
| H4480a H9014 |
מִן (min-) ־ |
från -, bindestreck, maqif |
from link |
Prep. Preposition |
R |
| H9009 H5892b |
הָ (ha) עִ֑יר (ir) |
[best. form] stad, befäst stad med mur |
the city |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9001 H2490c |
וַ (va) יָּחֵ֡לּוּ (jachelo) |
och, men, tillsammans med börja, vanhelga |
seq to profane |
Konj. konjunktion Verb Verb hifil vajjiqtol 3p ♂ pl. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum pluralis |
c Vhw3mp |
| H9005 H5221 |
לְ (le) הַכּוֹת֩ (hakvót) |
till, för, av slå ner, slå, döda |
to to smite |
Prep. Preposition Verb Verb hifil hifil |
R Vhcc |
| H9006 H9009 H5971a |
מֵ (me) הָ (ha) עָ֨ם (am) |
från [best. form] folk, klan, stam, grupp, släkt på f ... |
from the people |
Prep. Preposition Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Td Ncbsa |
| H2491a |
חֲלָלִ֜ים (chalalim) |
slagen, dödad, dräpt |
slain | Adj. Adjektiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
Aampa |
| H9004 H6471 H9015 |
כְּ (ke) פַ֣עַם (faam) ׀ |
som tillfälle, gång, fot, steg, fotsteg ... [Vers slut] |
like beat separate |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
| H9003 H6471 |
בְּ (be) פַ֗עַם (faam) |
i, genom, via, med tillfälle, gång, fot, steg, fotsteg ... |
in beat |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
R Ncbsa |
| H9003 H4546 |
בַּֽ (ba) מְסִלּוֹת֙ (mesilvót) |
i, genom, via, med huvudväg, allmän väg |
in highway |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ pl. femininum pluralis |
Rd Ncfpa |
| H0834a |
אֲשֶׁ֨ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H0259 |
אַחַ֜ת (achat) |
en, ett |
one | Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
Ncfsa |
| H5927 |
עֹלָ֣ה (ólah) |
höja, dra upp, stå upp, stiga |
to ascend | Verb Verb qal particip aktiv ♀ sing. qal particip aktiv femininum singularis |
Vqrfsa |
| H1008 H9014 |
בֵֽית (veit-) ־ |
Betel -, bindestreck, maqif |
Beth-el link |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H1008 |
אֵ֗ל (el) |
Betel |
Beth-el | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H9002 H0259 |
וְ (ve) אַחַ֤ת (achat) |
och, men en, ett |
and one |
Konj. konjunktion Subst. Substantiv ♀ sing. femininum singularis |
C Ncfsa |
| H1390 H9011 |
גִּבְעָ֙תָ (giveata) ה֙ (h) |
Givah, kulle [till] |
Gibeah to |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats Suffix Suffix |
Npl Sd |
| H9003 H7704b |
בַּ (ba) שָּׂדֶ֔ה (sade) |
i, genom, via, med betesmark, äng, fält, land |
in field |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Rd Ncbsa |
| H9004 H7970 |
כִּ (ki) שְׁלֹשִׁ֥ים (shelóshim) |
som trettio |
like thirty |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♂ pl. maskulinum pluralis |
R Ncmpa |
| H0376 |
אִ֖ישׁ (ish) |
man, hankön, hane |
man | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H9003 H3478 H9016 |
בְּ (be) יִשְׂרָאֵֽל (jiserael) ׃ |
i, genom, via, med Israel [Vers slut] |
in Israel verseEnd |
Prep. Preposition Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
R Npl |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+