Uppenbarelseboken 13:5

Vilddjuret [från havet] fick en mun som talade stora och hädiska ord, och det fick rätt att fortsätta i fyrtiotvå månader (3,5 år).

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἐδόθη   αὐτῷ   στόμα   λαλοῦν   μεγάλα   καὶ   βλασφημίας   καὶ   ἐδόθη   αὐτῷ   ἐξουσία   ποιῆσαι   μῆνας   τεσσεράκοντα   καὶ   δύο.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἐδόθη   αὐτῷ   στόμα   λαλοῦν   μεγάλα   καὶ   βλασφημίας   καὶ   ἐδόθη   αὐτῷ   ἐξουσία   ποιῆσαι   μῆνας   τεσσεράκοντα   καὶ   δύο.  

Grundtextkommentarer

TR har 16 ord, NA har 17 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... And
Konj. Konjunktion
CONJ
G1325 ἐδόθη (didomi)
ge was given
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-API-3S
G0846 αὐτῷ (autos)
honom, dem, henne, den, det to it
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. neut. dativ singularis neutrum
P-DSN
G4750 στόμα (stoma)
mun a mouth
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis neutrum
N-NSN
G2980 λαλοῦν (laleo)
tala, uttala, prata med hörbar röst ... speaking
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. neutrum nominativ singularis neutrum
V-PAP-NSN
G3173 μεγάλα (megas)
stor, mäktig, viktig great things
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
A-APN
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G0988 βλασφημίας (blasphemia)
hädelse, smädelse blasphemies
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1325 ἐδόθη (didomi)
ge was given
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-API-3S
G0846 αὐτῷ (autos)
honom, dem, henne, den, det to it
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. neut. dativ singularis neutrum
P-DSN
G1849 ἐξουσία (exousia)
makt, auktoritet authority
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G4160 ποιῆσαι (poieo)
göra to act
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G3376 μῆνας (men)
månad months
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G5062 τεσσεράκοντα (tessarakonta)
fyrtio, 40 forty
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
Nummer Nummer
A-APM-NUI
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1417 δύο. (duo)
två, båda two.
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
Nummer Nummer
A-APM-NUI

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)