Andra Petrusbrevet 3:3

Framför allt ska ni veta att det i de sista dagarna kommer hånfulla människor som drivs av sina begär och som hånar er

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

τοῦτο   πρῶτον   γινώσκοντες   ὅτι   ἐλεύσονται   ἐπ᾽   ἐσχάτων   τῶν   ἡμερῶν   ἐν   ἐμπαιγμονῇ   ἐμπαῖκται   κατὰ   τὰς   ἰδίας   ἐπιθυμίας   αὐτῶν   πορευόμενοι  

Textus Receptus (TR)

τοῦτο   πρῶτον   γινώσκοντες   ὅτι   ἐλεύσονται   ἐπ᾽   ἐσχάτων   τῶν   ἡμερῶν   ἐν   ἐμπαιγμονῇ   ἐμπαῖκται   κατὰ   τὰς   ἰδίας   ἐπιθυμίας   αὐτῶν   πορευόμενοι  

Grundtextkommentarer

TR har 15 ord, TR har 18 (+3).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3778
τοῦτο (toyto)
detta, denne, han, det samma, denne ...
this
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
D-ASN
G4413
πρῶτον (proton)
först, främst
first
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
A-ASN
G1097
γινώσκοντες (ginoskontes)
känna, förstå
knowing,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PAP-NPM
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that
Konj. konjunktion
CONJ
G2064
ἐλεύσονται (eleysontai)
anlända, komma, gå
will come
VERB Verb
fut. medium ind. futurum medium-deponent indikativ
pl. tredje person pluralis
V-FDI-3P
G1909
ἐπ᾽ (ep)
på, i, till
in
Preposition Preposition
PREP
G2078
ἐσχάτων (eschaton)
sista, nedersta, yttersta, det sist ...
[these] last
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis femininum
A-GPF
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. genitiv pluralis femininum
T-GPF
G2250
ἡμερῶν (emeron)
dag, daglig
days
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis femininum
N-GPF
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
with
Preposition Preposition
PREP
G6032
ἐμπαιγμονῇ (empaigmone)
hånare
scoffing
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G1703
ἐμπαῖκται (empaiktai)
hånfullhet, hånfulla
scoffers,
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G2596
κατὰ (kata)
i enlighet med
according to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὰς (tas)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
T-APF
G2398
ἰδίας (idias)
ens egen, privat, personlig
[their] own
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
A-APF
G1939
ἐπιθυμίας (epithymias)
begär
evil desires
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G0846
αὐτῶν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
of them
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
P-GPM
G4198
πορευόμενοι (poreyomenoi)
gå, bege sig
following
VERB Verb
pres. medium dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PNP-NPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)