Andra Petrusbrevet 3:12

medan vi väntar och påskyndar Guds dag. [Församlingens uppdrag är att predika evangeliet för alla folk, se Mark 13:10.] Den dagen ska himlar upplösas av eld, och himlakroppar smälta av hetta.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

προσδοκῶντας   καὶ   σπεύδοντας   τὴν   παρουσίαν   τῆς   τοῦ   θεοῦ   ἡμέρας,   δι᾽   ἣν   οὐρανοὶ   πυρούμενοι   λυθήσονται   καὶ   στοιχεῖα   καυσούμενα   τήκεται;  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 18 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G4328
προσδοκῶντας (prosdokontas)
förvänta
expecting
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-PAP-APM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4692
σπεύδοντας (speydontas)
skynda
hastening
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-PAP-APM
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G3952
παρουσίαν (paroysian)
ankomst, närvaro
coming
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
Gud
of God
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G2250
ἡμέρας, (emeras,)
dag, daglig
day,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G1223
δι᾽ (di)
genom, med, därför
by reason of
Preposition Preposition
PREP
G3739
ἣν (en)
vem
which
Relativt pron. Relativt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
R-ASF
G3772
οὐρανοὶ (oyranoi)
himmel
[the] heavens
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G4448
πυρούμενοι (pyroymenoi)
brinna
being set on fire
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PPP-NPM
G3089
λυθήσονται (lythesontai)
lösa, bryta, riva
will be dissolved,
VERB Verb
fut. pass. ind. futurum passiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-FPI-3P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G4747
στοιχεῖα (stoicheia)
elementär/grundläggande lära
[the] elements
Substantiv Substantiv
nom. pl. neut. nominativ pluralis Neutrum
N-NPN
G2741
καυσούμενα (kaysoymena)
bränna upp med hetta
burning with heat
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
nom. pl. Neutrum nominativ pluralis Neutrum
V-PPP-NPN
G5080
τήκεται; (teketai;)
smälta
are melting.
VERB Verb
pres. pass. ind. presens passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PPI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)