Andra Petrusbrevet 2:8

Den rättfärdige som bodde bland dem plågades nämligen dag efter dag i sin rättfärdiga själ av att se och höra det onda som de gjorde.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

βλέμματι   γὰρ   καὶ   ἀκοῇ   ὁ   δίκαιος   ἐγκατοικῶν   ἐν   αὐτοῖς   ἡμέραν   ἐξ   ἡμέρας   ψυχὴν   δικαίαν   ἀνόμοις   ἔργοις   ἐβασάνιζεν·  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 17 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0990
βλέμματι (blemmati)
syn
through seeing
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G0189
ἀκοῇ (akoe)
hörsel, hörande, rykte, rapport
hearing
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3588
(o)
–, den, det
that
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G1342
δίκαιος (dikaios)
rättfärdig
righteous [man],
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G1460
ἐγκατοικῶν (egkatoikon)
bo ibland
dwelling
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
among
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτοῖς (aytois)
honom, dem, henne, den, det
them
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
P-DPM
G2250
ἡμέραν (emeran)
dag, daglig
day
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1537
ἐξ (ex)
av, från, ut ur, med, på
after
Preposition Preposition
PREP
G2250
ἡμέρας (emeras)
dag, daglig
day,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G5590
ψυχὴν (psychen)
själ, liv
in [his] soul
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1342
δικαίαν (dikaian)
rättfärdig
righteous
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G0459
ἀνόμοις (anomois)
utan undervisning, utan lag
with [their] lawless
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. neut. dativ pluralis Neutrum
A-DPN
G2041
ἔργοις (ergois)
gärning, handling, verk
deeds
Substantiv Substantiv
dativ pl. neut. dativ pluralis Neutrum
N-DPN
G0928
ἐβασάνιζεν· (ebasanizen.)
plåga, ansätta
was tormented —
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)