Andra Petrusbrevet 2:22

Det har gått med dem som det så sant heter i ordspråket:
"Hunden vänder åter till sin egen spya" [Ords 26:11],
och
"Ett svin som tvättat sig vältrar sig igen i smutsen."
[Ett utombibliskt citat, troligtvis från Ahikars ordspråk. Svin och hundar var orena djur, se Matt 7:6.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

συμβέβηκεν   αὐτοῖς   τὸ   τῆς   ἀληθοῦς   παροιμίας·   κύων   ἐπιστρέψας   ἐπὶ   τὸ   ἴδιον   ἐξέραμα·   καὶ   ὗς   λουσαμένη   εἰς   κυλισμὸν   βορβόρου.¶  

Textus Receptus (TR)

συμβέβηκεν   δὲ   αὐτοῖς   τὸ   τῆς   ἀληθοῦς   παροιμίας·   κύων   ἐπιστρέψας   ἐπὶ   τὸ   ἴδιον   ἐξέραμα·   καὶ   ὗς   λουσαμένη   εἰς   κυλισμὸν   βορβόρου.¶  

Grundtextkommentarer

Både NA och TR har 18 ord, däremot finns skillnader mellan texterna.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G4819
συμβέβηκεν (symbebeken)
hända
Has happened
VERB Verb
perf. aktiv ind. perfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-RAI-3S
G0846
αὐτοῖς (aytois)
honom, dem, henne, den, det
to them
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
P-DPM
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the thing
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
T-NSN
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G0227
ἀληθοῦς (alethoys)
sann, sannfärdig
true
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
A-GSF
G3942
παροιμίας· (paroimias.)
liknelse, ordspråk
proverb:
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G2965
κύων (kyon)
hund
A dog
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1994
ἐπιστρέψας (epistrepsas)
omvända sig, återvända, vända tillb ...
having returned
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G2398
ἴδιον (idion)
ens egen, privat, personlig
[its] own
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
A-ASN
G1829
ἐξέραμα· (exerama.)
spya
vomit,”
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and,
Konj. konjunktion
CONJ
G5300
ὗς (ys)
svin
A sow
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G3068
λουσαμένη (loysamene)
bada, tvätta
having washed,
VERB Verb
aorist medium part. aorist medium particip
nom. sing. nominativ singularis femininum
V-AMP-NSF
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to [her]
Preposition Preposition
PREP
G2946
κυλισμὸν (kylismon)
vältring
rolling place
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G1004
βορβόρου.¶ (borboroy.)
smuts
in [the] mire.
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)