Andra Petrusbrevet 2:10

Det gäller särskilt dem som i orent begär följer sin köttsliga natur och föraktar [Herrens] auktoritet [gr. kyriotes i singular, se även Jud 1:8]. Fräcka och självsäkra skyggar de inte för att håna höga makter,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

μάλιστα   δὲ   τοὺς   ὀπίσω   σαρκὸς   ἐν   ἐπιθυμίᾳ   μιασμοῦ   πορευομένους   καὶ   κυριότητος   καταφρονοῦντας.   τολμηταί,   αὐθάδεις,   δόξας   οὐ   τρέμουσιν   βλασφημοῦντες·  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 18 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3122
μάλιστα (malista)
främst, särskilt, mest av allt
especially
Adverb Adverb
ADV
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
then
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
those
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G3694
ὀπίσω (opiso)
efter, bakom, tillbaka
after
Preposition Preposition
PREP
G4561
σαρκὸς (sarkos)
kött, kropp, kollektiv identitet
[the] flesh
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G1939
ἐπιθυμίᾳ (epithymia)
begär
[the] passion
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3394
μιασμοῦ (miasmoy)
oren
of defilement
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G4198
πορευομένους (poreyomenoys)
gå, bege sig
walking
VERB Verb
pres. medium dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-PNP-APM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2963
κυριότητος (kyriotetos)
herradömen, andevärldens herrar
authority
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G2706
καταφρονοῦντας. (kataphronoyntas.)
förakta
despising.
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-PAP-APM
G5113
τολμηταί, (tolmetai,)
fräck man, djärv man
Bold,
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G0829
αὐθάδεις, (aythadeis,)
självgod
self-willed,
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
A-NPM
G1391
δόξας (doxas)
härlighet, ära, prakt, heder, ansee ...
glorious ones
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G3756
οὐ (oy)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5141
τρέμουσιν (tremoysin)
bäva
they tremble
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PAI-3P
G0987
βλασφημοῦντες· (blasphemoyntes.)
häda, smäda
blaspheming,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-PAP-NPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)