1 מִיָּמִים
från dagar
mi'jamim
לְיִשְׂרָאֵל
till Israel
le'jiserael
מִכָּל
från allt -
mi'kal-
אֹיְבֵיהֶם
fiende deras
ójevei'hem
מִסָּבִיב
från runt omkring
mi'saviv
וִיהוֹשֻׁעַ
och Jehoshoa
vi'jhvóshua
בַּיָּמִים
i dagar
ba'jamim
Och det hände efter många dagar, när Herren hade gett Israel vila från alla deras fiender runt omkring och Josua var gammal och kommen i dagar,
2 וַיִּקְרָא
och ropa
va'jiqera
יְהוֹשֻׁעַ
Jehoshoa
jehvóshua
לְכָל
till allt -
le'khal-
יִשְׂרָאֵל
Israel
jiserael
לִזְקֵנָיו
till gammal hans
li'zeqenaj'v
וּלְרָאשָׁיו
och till huvud hans
o'le'rashaj'v
וּלְשֹׁפְטָיו
och till döma honom
o'le'shófetaj'v
וּלְשֹׁטְרָיו
och till förmän hans
o'le'shóteraj'v
וַיֹּאמֶר
och säga
va'jómer
זָקַנְתִּי
vara gammal
zaqaneti
בַּיָּמִים
i dagar
ba'jamim
att Josua kallade på hela Israel, på deras äldste och på deras huvuden och på deras domare och på deras hövdingar och sa till dem: "Jag är gammal och har nått hög ålder.
3 אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
לְכָל
till allt -
le'khal-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
מִפְּנֵיכֶם
från ansikte din
mi'penei'khem
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
הַנִּלְחָם
strida
ha'nilecham
Och ni har sett allt som Herren vår Gud har gjort mot alla dessa hednafolk för er skull, för Herren vår Gud, det är han som har stridit för er.
4 הִפַּלְתִּי
falla
hipaleti
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
הַנִּשְׁאָרִים
bli kvar
ha'nishearim
בְּנַחֲלָה
i arv
be'nachalah
לְשִׁבְטֵיכֶם
till folkstam din
le'shivetei'khem
הַיַּרְדֵּן
Jordanfloden
ha'jareden
וְכָל
och allt -
ve'khal-
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
הִכְרַתִּי
hugga
hikherati
וְהַיָּם
och hav
ve'ha'jam
הַשָּׁמֶשׁ
sol
ha'shamesh
Se, jag har tilldelat er ett arv, efter era stammar, de länder som är kvar från Jordan med alla folk som jag har utrotat ända till Stora havet mot solnedgången.
5 וַיהוָה
och JHVH
va'jhvah
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
יֶהְדֳּפֵם
knuffa dem
jeedófe'm
מִפְּנֵיכֶם
från ansikte din
mi'penei'khem
וְהוֹרִישׁ
och ärva
ve'hvórish
מִלִּפְנֵיכֶם
från till ansikte din
mi'li'fenei'khem
וִירִשְׁתֶּם
och ärva
vi'jrishetem
אַרְצָם
land deras
aretza'm
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Och Herren er Gud han ska kasta ut dem framför er och driva bort dem från era ansikten, och ni ska besätta landet som Herren er Gud har talat till er.
6 וַחֲזַקְתֶּם
och stärka
va'chazaqetem
לִשְׁמֹר
till hålla
li'shemór
וְלַעֲשׂוֹת
och till göra
ve'la'asvót
הַכָּתוּב
skriva
ha'katov
בְּסֵפֶר
i skriftrulle
be'sefer
לְבִלְתִּי
till för att inte
le'vileti
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
וּשְׂמֹאול
och vänster
o'semóvl
Därför ska ni vara mycket starka och hålla och göra allt som är skrivet i boken med Moses undervisning, så att ni inte viker av därifrån till höger eller till vänster,
7 לְבִלְתִּי
till för att inte -
le'vileti-
בַּגּוֹיִם
i folkslag
ba'gvójim
הַנִּשְׁאָרִים
bli kvar
ha'nishearim
וּבְשֵׁם
och i namn
o've'shem
אֱלֹהֵיהֶם
Gud deras
elóhei'hem
תַזְכִּירוּ
komma ihåg
tazekiro
תַשְׁבִּיעוּ
svära
tashebio
תַעַבְדוּם
tjäna dem
taavedo'm
תִשְׁתַּחֲווּ
buga sig
tishetachavo
så att ni inte kommer bland dessa folk som finns kvar bland er, inte nämner namnen på deras gudar, inte svär vid dem och inte tjänar dem och inte tillber dem,
8 אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
תִּדְבָּקוּ
hinna upp
tidebaqo
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
utan håller er till Herren er Gud som ni har gjort till denna dag.
9 וַיּוֹרֶשׁ
och ärva
va'jvóresh
מִפְּנֵיכֶם
från ansikte din
mi'penei'khem
וַעֲצוּמִים
och mäktig
va'atzomim
בִּפְנֵיכֶם
i ansikte din
bi'fenei'khem
Därför har Herren drivit ut framför er stora och mäktiga folk och ingen man har stått emot er till denna dag.
10 יִרְדָּף
förfölja -
jiredaf-
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
הַנִּלְחָם
strida
ha'nilecham
כַּאֲשֶׁר
som som vilken
ka'asher
En man av er har jagat tusen, eftersom Herren er Gud är den som stridit för er som han har talat till er.
11 וְנִשְׁמַרְתֶּם
och hålla
ve'nishemaretem
לְנַפְשֹׁתֵיכֶם
till själ din
le'nafeshótei'khem
לְאַהֲבָה
till älska
le'ahavah
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Vakta er själva mycket, så att ni älskar Herren er Gud.
12 תָּשׁוּבוּ
återvända
tashovo
וּדְבַקְתֶּם
och hinna upp
o'devaqetem
בְּיֶתֶר
i resten
be'jeter
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
הַנִּשְׁאָרִים
bli kvar
ha'nishearim
וְהִתְחַתַּנְתֶּם
och bli släkt
ve'hitechatanetem
וּבָאתֶם
och komma
o'vatem
Om ni på något sätt går tillbaka och håller er till kvarlevan av dessa länder, av de folk som finns kvar bland er, och ingår äktenskap med dem och går in hos dem och de till er,
13 יוֹסִיף
lägga till
jvósif
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
לְהוֹרִישׁ
till ärva
le'hvórish
הַגּוֹיִם
folkslag
ha'gvójim
מִלִּפְנֵיכֶם
från till ansikte din
mi'li'fenei'khem
וּלְמוֹקֵשׁ
och till snara
o'le'mvóqesh
וּלְשֹׁטֵט
och till gissel
o'le'shótet
בְּצִדֵּיכֶם
i sida din
be'tzidei'khem
וְלִצְנִנִים
och till tagg
ve'li'tzeninim
בְּעֵינֵיכֶם
i öga din
be'einei'khem
אֲבָדְכֶם
förgöra du
avade'khem
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
vet då med säkerhet att Herren er Gud inte ska driva bort dessa folk från ditt ansikte längre, utan de ska bli en snara och en fälla för er, och ett gissel i er sida, och taggar i era ögon till dess ni förgås från det goda land som Herren er Gud har gett er.
14 בְּדֶרֶךְ
i väg
be'derekhe
וִידַעְתֶּם
och veta
vi'jdaetem
לְבַבְכֶם
hjärta din
levave'khem
וּבְכָל
och i allt -
o've'khal-
נַפְשְׁכֶם
själ din
nafeshe'khem
הַדְּבָרִים
ord
ha'devarim
הַטּוֹבִים
gott
ha'tvóvim
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
מִמֶּנּוּ
från honom
mime'no
Se, jag vandrar på den väg allt i världen måste gå, betänk därför i hela ert hjärta och med hela er själ att inte en enda sak av allt det goda som Herren er Gud talade över er har uteblivit, allt har kommit till er, inget av det saknas.
15 וְהָיָה
och vara
ve'hajah
כַּאֲשֶׁר
som som vilken -
ka'asher-
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
אֲלֵיכֶם
till er
alei'khem
הַשְׁמִידוֹ
förstöra han
hashemid'vó
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
Och det ska ske att så som allt gott har kommit över er som Herren er Gud har talat över er, så ska Herren föra alla onda ting över dig till dess han har förgjort er från detta goda land som Herren er Gud har gett er,
16 בְּעָבְרְכֶם
i korsa du
be'avere'khem
אֱלֹהֵיכֶם
Gud din
elóhei'khem
וַהֲלַכְתֶּם
och gå
va'halakhetem
וַעֲבַדְתֶּם
och tjäna
va'avadetem
אֲחֵרִים
en annan
acherim
וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם
och buga sig
ve'hishetachavitem
וְחָרָה
och bli upprörd
ve'charah
וַאֲבַדְתֶּם
och förgöra
va'avadetem
när ni begår överträdelser mot Herren er Guds förbund som han har befallt er och går och tjänar andra gudar och tillber dem. Då ska Herrens vrede upptändas mot er och ni ska förgås med hast från det goda land som han har gett till er."
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+