







KärnbibelnVälj bok Välj annan bok
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).
Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).
| Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
|---|---|---|---|---|---|
| H9001 H8388a |
וְ (ve) תָאַ֣ר (taar) |
och, men, tillsammans med dra en gräns |
seq to border |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
c Vqq3ms |
| H9009 H1366 |
הַ (ha) גְּבוּל֩ (gevol) |
[best. form] område |
the border |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H9001 H5437 |
וְ (ve) נָסַ֨ב (nasav) |
och, men, tillsammans med vända, gå runt, omringa, irra runt, ... |
seq to turn |
Konj. konjunktion Verb Verb nifal 3p ♂ sing. nifal tredje person maskulinum singularis |
c VNq3ms |
| H9005 H6285 H9014 |
לִ (li) פְאַת (feat-) ־ |
till, för, av sida -, bindestreck, maqif |
to side link |
Prep. Preposition Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
R Ncfsc |
| H3220 |
יָ֜ם (jam) |
hav, sjö, väst, västerut |
sea | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
| H5045 H9011 |
נֶ֗גְבָּ (negeba) ה (h) |
Negev, söder, södra [till] |
Negeb to |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Suffix Suffix |
Ncbsa Sd |
| H4480a H9014 |
מִן (min-) ־ |
från -, bindestreck, maqif |
from link |
Prep. Preposition |
R |
| H9009 H2022 |
הָ (ha) הָר֙ (har) |
[best. form] berg |
the mountain |
Partikel Partikel (definit artikel) Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Td Ncbsa |
| H0834a |
אֲשֶׁ֨ר (asher) |
som, vilket, vilken |
which | Partikel – relativ Partikel – relativ (introducerar en förklarande sats) |
Tr |
| H5921a H9014 |
עַל (al-) ־ |
på, över, ovanför -, bindestreck, maqif |
upon link |
Prep. Preposition |
R |
| H6440 |
פְּנֵ֥י (penei) |
ansikte |
face | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H1032 H9014 |
בֵית (veit-) ־ |
Beit-Choron -, bindestreck, maqif |
Beth-horon link |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H1032 |
חֹרוֹן֮ (chórvón) |
Beit-Choron |
Beth-horon | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H5045 H9011 |
נֶגְבָּ (negeba) ה֒ (h) |
Negev, söder, södra [till] |
Negeb to |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis Suffix Suffix |
Ncbsa Sd |
| H9001 H1961 |
וְ (ve) הָיָה (hajah) |
och, men, tillsammans med vara, bli, komma till stånd |
seq to be |
Konj. konjunktion Verb Verb qal 3p ♂ sing. qal tredje person maskulinum singularis |
c Vqq3ms |
| H8444 H9023 |
תֹֽצְאֹתָ֗י (tótzeótaj) ו (v) |
utgående hans |
outgoing his |
Subst. Substantiv ♀ pl. gen. femininum pluralis genitiv Suffix Suffix pron. 3p ♂ sing. pronominal tredje person maskulinum singularis |
Ncfpc Sp3ms |
| H0413 H9014 |
אֶל (el-) ־ |
till, mot, åt -, bindestreck, maqif |
to(wards) link |
Prep. Preposition |
R |
| H7154 H9014 |
קִרְיַת (qirejat-) ־ |
Qirjat-Baal -, bindestreck, maqif |
Kiriath-baal link |
Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H7154 |
בַּ֙עַל֙ (baal) |
Qirjat-Baal |
Kiriath-baal | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H1931 |
הִ֚יא (hi) |
han, hon, den, det |
he | Pron. Pron. personlig 3p ♀ sing. personlig tredje person femininum singularis |
Pp3fs |
| H7157 |
קִרְיַ֣ת (qirejat) |
Qirjat-Jearim |
Kiriath-jearim | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H7157 |
יְעָרִ֔ים (jearim) |
Qirjat-Jearim |
Kiriath-jearim | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H5892b |
עִ֖יר (ir) |
stad, befäst stad med mur |
city | Subst. Substantiv ♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv |
Ncbsc |
| H1121a |
בְּנֵ֣י (benei) |
söner |
son | Subst. Substantiv ♂ pl. gen. maskulinum pluralis genitiv |
Ncmpc |
| H3063 |
יְהוּדָ֑ה (jehodah) |
Juda |
Judah | Subst. Substantiv Namn/Plats namn/plats |
Npl |
| H2063 |
זֹ֖את (zót) |
denna, detta |
this | Tm |
|
| H6285 H9014 |
פְּאַת (peat-) ־ |
sida -, bindestreck, maqif |
side link |
Subst. Substantiv ♀ sing. gen. femininum singularis genitiv |
Ncfsc |
| H3220 H9016 |
יָֽם (jam) ׃ |
hav, sjö, väst, västerut [Vers slut] |
sea verseEnd |
Subst. Substantiv ♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis |
Ncbsa |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+