Hebreerbrevet 9:28

så blev den Smorde (Messias, Kristus) offrad en gång för att bära mångas synder [Jes 53:12]. Han ska bli synlig (träda fram) en andra gång, inte för att bära synd utan för att frälsa (befria) dem som väntar på (längtar innerligt med förväntan efter) honom.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

οὕτως   καὶ   ὁ   Χριστὸς   ἅπαξ   προσενεχθεὶς   εἰς   τὸ   πολλῶν   ἀνενεγκεῖν   ἁμαρτίας   ἐκ   δευτέρου   χωρὶς   ἁμαρτίας   ὀφθήσεται   τοῖς   αὐτὸν   ἀπεκδεχομένοις   εἰς   σωτηρίαν.¶  

Textus Receptus (TR)

οὕτως   καὶ   ὁ   Χριστὸς   ἅπαξ   προσενεχθεὶς   εἰς   τὸ   πολλῶν   ἀνενεγκεῖν   ἁμαρτίας   ἐκ   δευτέρου   χωρὶς   ἁμαρτίας   ὀφθήσεται   τοῖς   αὐτὸν   ἀπεκδεχομένοις   εἰς   σωτηρίαν.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 20 ord, NA har 21 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3779
οὕτως (oytos)
så, således, till och med så, på de ...
so
Adverb Adverb
ADV
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
(o)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G5547
Χριστὸς (Christos)
den Smorde, Kristus
Christ,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Titel (titel)
N-NSM-T
G0530
ἅπαξ (apax)
en gång
once
Adverb Adverb
ADV
G4374
προσενεχθεὶς (prosenechtheis)
offra
having been offered
VERB Verb
2:a aorist pass. part. andra aorist passiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2APP-NSM
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
in order
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
T-ASN
G4183
πολλῶν (pollon)
många, mycket, stor
of many
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
A-GPM
G0399
ἀνενεγκεῖν (anenegkein)
bära fram offer, offra, ta med upp
to bear
VERB Verb
2:a aorist aktiv inf. andra aorist aktiv infinitiv
V-2AAN
G0266
ἁμαρτίας (amartias)
synd, syndig handling
[the] sins,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G1537
ἐκ (ek)
av, från, ut ur, med, på
for
Preposition Preposition
PREP
G1208
δευτέρου (deyteroy)
den andre, andra gången
a second time,
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
A-GSM
G5565
χωρὶς (choris)
utan
apart from
Preposition Preposition
PREP
G0266
ἁμαρτίας (amartias)
synd, syndig handling
sin,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G3708
ὀφθήσεται (ophthesetai)
se
will appear
VERB Verb
fut. pass. ind. futurum passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FPI-3S
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
to those
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G0846
αὐτὸν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
Him
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G0553
ἀπεκδεχομένοις (apekdechomenois)
väntar ivrigt, längtar
awaiting
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
V-PNP-DPM
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
for
Preposition Preposition
PREP
G4991
σωτηρίαν.¶ (soterian.)
frälsning
salvation.
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)