Hebreerbrevet 9:26

I så fall hade han varit tvungen att lida många gånger sedan världens nedkastande [gr. apo kosmos katabole – dvs. från syndafallet då Guds ordnade världssystem raserades]. Men nu har han trätt fram en gång för alla vid tidsåldrarnas slut för att genom sitt offer utplåna synden.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἐπεὶ   ἔδει   αὐτὸν   πολλάκις   παθεῖν   ἀπὸ   καταβολῆς   κόσμου,   νυνὶ   δὲ   ἅπαξ   ἐπὶ   συντελείᾳ   τῶν   αἰώνων   εἰς   ἀθέτησιν   τῆς   ἁμαρτίας   διὰ   τῆς   θυσίας   αὐτοῦ   πεφανέρωται.  

Textus Receptus (TR)

ἐπεὶ   ἔδει   αὐτὸν   πολλάκις   παθεῖν   ἀπὸ   καταβολῆς   κόσμου,   νυνὶ   δὲ   ἅπαξ   ἐπὶ   συντελείᾳ   τῶν   αἰώνων   εἰς   ἀθέτησιν   τῆς   ἁμαρτίας   διὰ   τῆς   θυσίας   αὐτοῦ   πεφανέρωται.  

Grundtextkommentarer

TR har 22 ord, NA har 24 (+2).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1893
ἐπεὶ (epei)
därför att, eftersom, annars, för d ...
Otherwise
Konj. Konjunktion
CONJ
G1163
ἔδει (edei)
måste, borde
it was necessary for
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G0846
αὐτὸν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
Him
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G4178
πολλάκις (pollakis)
ofta
repeatedly
Adverb Adverb
ADV
G3958
παθεῖν (pathein)
utstå lidande
to have suffered
VERB Verb
2:a aorist aktiv inf. andra aorist aktiv infinitiv
V-2AAN
G0575
ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i
from
Preposition Preposition
PREP
G2602
καταβολῆς (kataboles)
nedkastande, något nedkastat, sådd ...
[the] foundation
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G2889
κόσμου, (kosmoy,)
värld
of [the] world.
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G3570
νυνὶ (nyni)
nu
now
Adverb Adverb
ADV
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. Konjunktion
CONJ
G0530
ἅπαξ (apax)
en gång
once
Adverb Adverb
ADV
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
in
Preposition Preposition
PREP
G4930
συντελείᾳ (synteleia)
slut
[the] consummation
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
T-GPM
G0165
αἰώνων (aionon)
evighet, tidsålder, tidsepoker, vär ...
ages,
Substantiv Substantiv
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
N-GPM
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
for
Preposition Preposition
PREP
G0115
ἀθέτησιν (athetesin)
åsidosättande
[the] putting away
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G0266
ἁμαρτίας (amartias)
synd, syndig handling
of sin,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G1223
διὰ (dia)
genom, med, därför
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G2378
θυσίας (thysias)
offer
sacrifice
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
of Himself
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. gen. singularis maskulinum
P-GSM
G5319
πεφανέρωται. (pephanerotai.)
offentliggöra
He has been revealed.
VERB Verb
perf. pass. ind. perfekt passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-RPI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)