Hebreerbrevet 9:23

Alltså måste [de jordiska] avbilderna (exemplen, kopiorna) av det [verkliga] som finns i himlen renas med dessa medel, men de himmelska tingen själva måste renas med bättre offer än så.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

Ἀνάγκη   οὖν   τὰ   μὲν   ὑποδείγματα   τῶν   ἐν   τοῖς   οὐρανοῖς   τούτοις   καθαρίζεσθαι   αὐτὰ   δὲ   τὰ   ἐπουράνια   κρείττοσιν   θυσίαις   παρὰ   ταύτας.  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 19 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0318
Ἀνάγκη (Anagke)
nödvändighet
[It was] necessary
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G3767
οὖν (oyn)
därför, alltså, då, följaktligen ...
then [for]
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
τὰ (ta)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
T-APN
G3303
μὲν (men)
verkligen, med säkerhet, förvisso, ...
indeed
Partikel Partikel
PRT
G5262
ὑποδείγματα (ypodeigmata)
exempel
representations
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
N-APN
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
of the things
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. neut. gen. pluralis neutrum
T-GPN
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G3772
οὐρανοῖς (oyranois)
himmel
heavens,
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
N-DPM
G3778
τούτοις (toytois)
detta, denne, han, det samma, denne ...
with these
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
dativ pl. neut. dativ pluralis neutrum
D-DPN
G2511
καθαρίζεσθαι (katharizesthai)
rengöra, rena, hela
to be purified,
VERB Verb
pres. pass. inf. presens passiv infinitiv
V-PPN
G0846
αὐτὰ (ayta)
honom, dem, henne, den, det
themselves
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
P-APN
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588
τὰ (ta)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
T-APN
G2032
ἐπουράνια (epoyrania)
himmelsk, himlarymden, i himlen
heavenly things
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
A-APN
G2908
κρείττοσιν (kreittosin)
bättre
with better
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis femininum
Jämförande jämförande
A-DPF-C
G2378
θυσίαις (thysiais)
offer
sacrifices
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis femininum
N-DPF
G3844
παρὰ (para)
nära, vid sidan, av, för, från, på ...
than
Preposition Preposition
PREP
G3778
ταύτας. (taytas.)
detta, denne, han, det samma, denne ...
these.
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
D-APF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)