Hebreerbrevet 11:34

släckte rasande eld,
undkom svärdets egg,
var svaga men fick kraft,
blev starka i strid,
drev främmande härar på flykten.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἔσβεσαν   δύναμιν   πυρός,   ἔφυγον   στόματα   μαχαίρης,   ἐδυναμώθησαν   ἀπὸ   ἀσθενείας,   ἐγενήθησαν   ἰσχυροὶ   ἐν   πολέμῳ,   παρεμβολὰς   ἔκλιναν   ἀλλοτρίων.  

Textus Receptus (TR)

ἔσβεσαν   δύναμιν   πυρός,   ἔφυγον   στόματα   μαχαίρης,   ἐδυναμώθησαν   ἀπὸ   ἀσθενείας,   ἐγενήθησαν   ἰσχυροὶ   ἐν   πολέμῳ,   παρεμβολὰς   ἔκλιναν   ἀλλοτρίων.  

Grundtextkommentarer

TR har 15 ord, NA har 16 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G4570
ἔσβεσαν (esbesan)
släcka
quenched
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-AAI-3P
G1411
δύναμιν (dynamin)
makt, kraft, styrka, mirakel, kraft ...
[the] power
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G4442
πυρός, (pyros,)
eld
of fire,
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. gen. singularis neutrum
N-GSN
G5343
ἔφυγον (ephygon)
fly
escaped
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2AAI-3P
G4750
στόματα (stomata)
mun
[the] blades
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
N-APN
G3162
μαχαίρης, (machaires,)
svärd, mindre svärd, större kniv
of [the] sword;
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G1412
ἐδυναμώθησαν (edynamothesan)
fylla med kraft, styrka, göra stark ...
be empowered
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-API-3P
G0575
ἀπὸ (apo)
från, av, ut ur, för, på, i
out of
Preposition Preposition
PREP
G0769
ἀσθενείας, (astheneias,)
svaghet, åkomma, sjuklighet
weakness,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G1096
ἐγενήθησαν (egenethesan)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
became
VERB Verb
2:a aorist passiv dep. ind. andra aorist passiv deponent indikativ
pl. tredje person pluralis
V-2AOI-3P
G2478
ἰσχυροὶ (ischyroi)
mäktig, stark, stark man, stormig, ...
mighty
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
A-NPM
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G4171
πολέμῳ, (polemo,)
krig
war,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G3925
παρεμβολὰς (parembolas)
fästning
[the] armies
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G2827
ἔκλιναν (eklinan)
vila, böja, böja sig ner
put to flight
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-AAI-3P
G0245
ἀλλοτρίων. (allotrion.)
främmande, icke egen, en annans, op ...
of foreigners.
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
A-GPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)