Första Timoteusbrevet 6:12

Kämpa (fajtas) [var ständigt delaktig i]
trons goda (ärbara) kamp (fajt) [som på ett slagfält eller i en tävling på en olympisk arena]!
Håll fast vid (fånga; grip tag i, få tag på) [sök verkligen vinna] det eviga livet som du blev kallad till (ut i) och som du också bekände dig till genom att avge den goda bekännelsen inför [ögonen på] många vittnen. [Syftar troligen på Timoteus dop eller ordination till tjänst.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ἀγωνίζου   τὸν   καλὸν   ἀγῶνα   τῆς   πίστεως,   ἐπιλαβοῦ   τῆς   αἰωνίου   ζωῆς   εἰς   ἣν   ἐκλήθης   καὶ   ὡμολόγησας   τὴν   καλὴν   ὁμολογίαν   ἐνώπιον   πολλῶν   μαρτύρων.¶  

Textus Receptus (TR)

ἀγωνίζου   τὸν   καλὸν   ἀγῶνα   τῆς   πίστεως,   ἐπιλαβοῦ   τῆς   αἰωνίου   ζωῆς   εἰς   ἣν   καὶ   ἐκλήθης   καὶ   ὡμολόγησας   τὴν   καλὴν   ὁμολογίαν   ἐνώπιον   πολλῶν   μαρτύρων.¶  

Grundtextkommentarer

NA har 21 ord, TR har 22 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G0075
ἀγωνίζου (agonizoy)
tävla, kämpa
do fight
VERB Verb
pres. medium dep. imp. presens medium eller passiv-deponent imperativ
sing. andra person singularis
V-PNM-2S
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G2570
καλὸν (kalon)
god, gott
good
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G0073
ἀγῶνα (agona)
kamp, tävling, lopp
fight
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G4102
πίστεως, (pisteos,)
tro, tillit, trofasthet
faith.
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G1949
ἐπιλαβοῦ (epilaboy)
ta, gripa tag i, få fast, gripa
do lay hold
VERB Verb
2:a aorist medium imp. andra aorist medium-deponent imperativ
sing. andra person singularis
V-2ADM-2S
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G0166
αἰωνίου (aionioy)
evig
eternal
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
A-GSF
G2222
ζωῆς (zoes)
liv
life,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G3739
ἣν (en)
vem
which
Relativt pron. Relativt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
R-ASF
G2564
ἐκλήθης (eklethes)
kalla, benämna, kallas, heta, ropa, ...
you were called,
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
sing. andra person singularis
V-API-2S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and also
Konj. konjunktion
CONJ
G3670
ὡμολόγησας (omologesas)
bekänna, lova, prisa
did confess
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. andra person singularis
V-AAI-2S
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G2570
καλὴν (kalen)
god, gott
good
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G3671
ὁμολογίαν (omologian)
bekännelse
confession
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1799
ἐνώπιον (enopion)
före, inför, i närvaro av
before
Preposition Preposition
PREP
G4183
πολλῶν (pollon)
många, mycket, stor
many
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
A-GPM
G3144
μαρτύρων.¶ (martyron.)
vittne
witnesses.
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
N-GPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)