Första Timoteusbrevet 5:8

[Nu följer en varning till familjerna i församlingen:]
Om någon inte tar hand om (försörjer, planerar för, ordagrant "tänker på förhand om") sina närmaste, och särskilt sin egen familj, så har han förnekat tron och är värre än den som inte tror.
[Paulus hade tidigare skrivit till efesierna och särskilt uppmanat barnen att hedra sina föräldrar, se Ef 6:2. Jesus själv såg till att hans mor blev försörjd när han dog, se Joh 19:26–27.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Εἰ   δέ   τις   τῶν   ἰδίων   καὶ   μάλιστα   οἰκείων   οὐ   προνοεῖ,   τὴν   πίστιν   ἤρνηται   καὶ   ἔστιν   ἀπίστου   χείρων.  

Textus Receptus (TR)

Εἰ   δέ   τις   τῶν   ἰδίων   καὶ   μάλιστα   τῶν   οἰκείων   οὐ   προνοεῖ,   τὴν   πίστιν   ἤρνηται   καὶ   ἔστιν   ἀπίστου   χείρων.  

Grundtextkommentarer

Både NA och TR har 17 ord, däremot finns skillnader mellan texterna.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1487
Εἰ (Ei)
om, huruvida
If
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G1161
δέ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
now
Konj. konjunktion
CONJ
G5100
τις (tis)
något, någon, några
anyone
Obest. pron. Obestämt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
X-NSM
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
T-GPM
G2398
ἰδίων (idion)
ens egen, privat, personlig
[their] own,
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
A-GPM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3122
μάλιστα (malista)
främst, särskilt, mest av allt
especially
Adverb Adverb
ADV
G3609
οἰκείων (oikeion)
tillhörande ett hushåll
[their] household,
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
A-GPM
G3756
οὐ (oy)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G4306
προνοεῖ, (pronoei,)
planera, förutse, tänka på förhand ...
does provide for,
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G4102
πίστιν (pistin)
tro, tillit, trofasthet
faith
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G0720
ἤρνηται (ernetai)
förneka
he has denied,
VERB Verb
perf. medium ind. perfekt medium-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-RDI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1510
ἔστιν (estin)
är
he is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G0571
ἀπίστου (apistoy)
som inte tror, otroende, sakna tro, ...
than an unbeliever
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
A-GSM
G5501
χείρων. (cheiron.)
värre
worse.
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Jämförande Jämförande
A-NSM-C

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)