Kolosserbrevet 3:12

[En kristen behöver klä sig i den nya människan, se vers 10. Nycklarna för goda relationer och enhet i församlingen börjar med den djupa personliga medkänslan.]
Klä er därför som Guds utvalda, heliga (avskilda) och [högt] älskade i:
innerlig medkänsla (hjärtlig barmhärtighet; ordagrant: medkänslans inre organ) [invärtes sympatier],
vänlighet (godhet) [som mjukt och beredvilligt möter reella behov],
ödmjukhet (anspråkslöshet, måttfullhet, litenhet) [som har ett sansat perspektiv på sin egen ringa betydelse],
mildhet (saktmod) [som är en balanserad och kontrollerad styrka, fri från hämndlystnad och bitterhet],
[och] tålamod (långmodig uthållighet),

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἐνδύσασθε   οὖν,   ὡς   ἐκλεκτοὶ   τοῦ   θεοῦ   ἅγιοι   καὶ   ἠγαπημένοι,   σπλάγχνα   οἰκτιρμοῦ,   χρηστότητα,   ταπεινοφροσύνην,   πραΰτητα,   μακροθυμίαν·  

Textus Receptus (TR)

Ἐνδύσασθε   οὖν,   ὡς   ἐκλεκτοὶ   τοῦ   θεοῦ   ἅγιοι   καὶ   ἠγαπημένοι,   σπλάγχνα   οἰκτιρμοῦ,   χρηστότητα,   ταπεινοφροσύνην,   πραΰτητα,   μακροθυμίαν·  

Grundtextkommentarer

TR har 14 ord, NA har 15 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G1746
Ἐνδύσασθε (Endysasthe)
klä på
do put on
VERB Verb
aorist medium imp. aorist medium imperativ
pl. andra person pluralis
V-AMM-2P
G3767
οὖν, (oyn,)
därför, alltså, då, följaktligen ...
therefore,
Konj. konjunktion
CONJ
G5613
ὡς (os)
som
as
Konj. konjunktion
CONJ
G1588
ἐκλεκτοὶ (eklektoi)
utvald
[the] elect
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
A-NPM
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
Gud
of God,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G0040
ἅγιοι (agioi)
helig
holy
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
A-NPM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G0025
ἠγαπημένοι, (egapemenoi,)
älska
beloved,
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
V-RPP-NPM
G4698
σπλάγχνα (splagchna)
inälvor, barmhärtighet, hjärta
hearts
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
N-APN
G3628
οἰκτιρμοῦ, (oiktirmoy,)
barmhärtighet
of compassion,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G5544
χρηστότητα, (chrestoteta,)
godhet
kindness,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G5012
ταπεινοφροσύνην, (tapeinophrosynen,)
ödmjukhet
humility,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G4240
πραΰτητα, (prayteta,)
ödmjukhet, mildhet
gentleness,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3115
μακροθυμίαν· (makrothymian.)
tålamod, långmodighet (stort tålamo ...
[and] patience;
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Relaterade bilder

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)