Andra Korintierbrevet 1:8

Kära syskon (bröder och systrar i tron), jag vill inte att ni ska vara okunniga om den nöd vi fick utstå i [provinsen] Asien [nuvarande västra Turkiet där Efesos var huvudorten], hur vi var så nedtyngda (pressade), långt över vår kraft att vi till och med misströstade om livet (det fanns ingen utväg).

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Οὐ   γὰρ   θέλομεν   ὑμᾶς   ἀγνοεῖν,   ἀδελφοί,   ὑπὲρ   τῆς   θλίψεως   ἡμῶν   τῆς   γενομένης   ἐν   τῇ   Ἀσίᾳ   ὅτι   καθ᾽   ὑπερβολὴν   ὑπὲρ   δύναμιν   ἐβαρήθημεν   ὥστε   ἐξαπορηθῆναι   ἡμᾶς   καὶ   τοῦ   ζῆν·  

Textus Receptus (TR)

Οὐ   γὰρ   θέλομεν   ὑμᾶς   ἀγνοεῖν,   ἀδελφοί,   ὑπὲρ   τῆς   θλίψεως   ἡμῶν   τῆς   γενομένης   ἡμῖν   ἐν   τῇ   Ἀσίᾳ   ὅτι   καθ᾽   ὑπερβολὴν   ὑπὲρ   δύναμιν   ἐβαρήθημεν   ὥστε   ἐξαπορηθῆναι   ἡμᾶς   καὶ   τοῦ   ζῆν·  

Grundtextkommentarer

NA har 27 ord, TR har 28 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3756
Οὐ (Oy)
inte
Not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G2309
θέλομεν (thelomen)
vilja, önska
do we want
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-PAI-1P
G4771
ὑμᾶς (ymas)
du, ni, er
you
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. andra person ackusativ pluralis
P-2AP
G0050
ἀγνοεῖν, (agnoein,)
visa okunnighet eller oförståndighe ...
to be ignorant
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G0080
ἀδελφοί, (adelphoi,)
bror, broder, pl. bröder/syskon
brothers,
Substantiv Substantiv
vokativ pl. vokativ pluralis maskulinum
N-VPM
G5228
ὑπὲρ (yper)
för
as to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G2347
θλίψεως (thlipseos)
lidande, ångest, förföljelse
affliction
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G1473
ἡμῶν (emon)
oss
of us
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. pl. första person genitiv pluralis
P-1GP
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G1096
γενομένης (genomenes)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
having happened
VERB Verb
2:a aorist medium part. andra aorist medium-deponent particip
genitiv sing. genitiv singularis femininum
V-2ADP-GSF
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G0773
Ἀσίᾳ (Asia)
Asien
Asia,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
Plats (plats)
N-DSF-L
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that
Konj. konjunktion
CONJ
G2596
καθ᾽ (kath)
i enlighet med
against
Preposition Preposition
PREP
G5236
ὑπερβολὴν (yperbolen)
överflöd, värdighet
excessively
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G5228
ὑπὲρ (yper)
för
beyond [our]
Preposition Preposition
PREP
G1411
δύναμιν (dynamin)
makt, kraft, styrka, mirakel, kraft ...
power
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G0916
ἐβαρήθημεν (ebarethemen)
tynga, pressa
we were weighed,
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passiv indikativ
pl. första person pluralis
V-API-1P
G5620
ὥστε (oste)
så att, så att både, därför, alltså ...
so as
Konj. konjunktion
CONJ
G1820
ἐξαπορηθῆναι (exaporethenai)
misströsta, förtvivla
to despair
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passiv infinitiv
V-APN
G1473
ἡμᾶς (emas)
oss
for us
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. första person ackusativ pluralis
P-1AP
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
even
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
T-GSN
G2198
ζῆν· (zen.)
leva, levande
to live.
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)